Translation of "peculiar a " to French language:
Dictionary English-French
Peculiar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A peculiar practice | Une pratique particulière |
What a peculiar girl! | Quelle fille étrange ! Oh ! que veux tu d'elle ! |
You're a peculiar person. | Vous n'êtes pas ordinaire. |
You're a peculiar chap. | Vous êtes un drôle de type. |
They're a peculiar breed! | Une race qui n'en a plus pour bien longtemps ! |
This is a peculiar combination! | Quelle situation singulière ! |
He has a peculiar reputation. | Il a une réputation curieuse. |
Dyssekilde houses have a peculiar appearance. | Les maisons de Dyssekilde ont une architecture peu commune. |
What a peculiar meeting it was. | Quelle réunion ce fut ! |
This milk has a peculiar taste. | Ce lait a un goût bizarre. |
This milk has a peculiar smell. | Ce lait a une odeur particulière. |
That's peculiar. | C'est bizarre. |
That's peculiar. | C'est étrange. |
That's peculiar. | C'est particulier. |
Most peculiar. | Tout à fait. |
Most peculiar. | Très curieux. |
Most peculiar. | Très étrange. |
Very peculiar. | Très étrange. |
This is a custom peculiar to Japan. | C'est une coutume particulière au Japon. |
He spoke in such a peculiar way. | Il a parlé d'une façon si bizarre. |
You have a peculiar sense of humor. | T'as un drôle d'humour. |
That puts me in a peculiar hole. | C'est une position délicate. |
How very peculiar. | C'est une belle journée pour faire de la bicyclette. |
Yes, very peculiar. | Très étrange. |
Note peculiar discoloration. | Noter légère décoloration. |
Central bank independence is a peculiar institutional innovation. | L'indépendance des banques centrales est une innovation institutionnelle particulière. |
Affleck's film is a peculiar mix of genres. | Le film d'Affleck est une combinaison insolite de plusieurs genres. |
He gave her a peculiar smile, and continued | Il eut un étrange sourire et continua |
Bose, Mihir, 'Clifford Chance A Very Peculiar Practice? | Bose, Mihir, 'Clifford Chance A Very Peculiar Practice? |
Parliament has set up a peculiar situation today. | Débats du Parlement européen |
EPHREMIDIS (CG). (GR) This is a peculiar situation. | Le Président. Le débat est clos. |
We are now facing a peculiar situation, really. | Nous emboîtons le pas aux monopoles postaux. |
That really is a peculiar observation to make. | C' est en vérité une constatation étrange. |
Hanni, I feel peculiar | Hanni... c'est si bizarre ! |
That is quite peculiar. | Très étrange. |
Now, isnt that peculiar? | Comme c'est curieux ! |
Yes, that is peculiar. | Oui, en effet. |
But he has been maneuvered into a peculiar dilemma. | Mais il a été acculé à devoir faire face à un dilemme singulier. |
The engagement between them is of a peculiar kind. | L engagement qui les lie est d une espece particuliere. |
I guess all talented people are a bit peculiar. | Tous les gens talentueux sont un peu spéciaux. |
Tommy, there's a very peculiar mental process called thinking. | Il existe un curieux processus mental, qui s'appelle réfléchir. |
This other guy must have a really peculiar figure. | L'autre doit vraiment être mal bâti. |
Is there a peculiar flavor in what you sprinkle? | Cet alcool atil un goût particulier? |
It's very peculiar that you should mention a necklace. | C'est curieux que vous parliez de collier. Oui ? |
A human from the archipelago of Azores driving a peculiar motorcycle. | Un humain de l'archipel des Açores conduit une drôle de moto. |
Related searches : Peculiar(a) - Peculiar Nature - Peculiar Way - Very Peculiar - Peculiar Case - Peculiar Interest - Most Peculiar - In Peculiar - Peculiar Feature - Peculiar Velocity - Peculiar For - Peculiar Smell - Somewhat Peculiar - Peculiar Manner