Translation of "in peculiar" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That's peculiar. | C'est bizarre. |
That's peculiar. | C'est étrange. |
That's peculiar. | C'est particulier. |
Most peculiar. | Tout à fait. |
Most peculiar. | Très curieux. |
Most peculiar. | Très étrange. |
Very peculiar. | Très étrange. |
In what way is he peculiar? | En quoi est il étrange? |
A peculiar practice | Une pratique particulière |
How very peculiar. | C'est une belle journée pour faire de la bicyclette. |
Yes, very peculiar. | Très étrange. |
Note peculiar discoloration. | Noter légère décoloration. |
He spoke in such a peculiar way. | Il a parlé d'une façon si bizarre. |
That puts me in a peculiar hole. | C'est une position délicate. |
What a peculiar girl! | Quelle fille étrange ! Oh ! que veux tu d'elle ! |
Hanni, I feel peculiar | Hanni... c'est si bizarre ! |
You're a peculiar person. | Vous n'êtes pas ordinaire. |
That is quite peculiar. | Très étrange. |
You're a peculiar chap. | Vous êtes un drôle de type. |
They're a peculiar breed! | Une race qui n'en a plus pour bien longtemps ! |
Now, isnt that peculiar? | Comme c'est curieux ! |
Yes, that is peculiar. | Oui, en effet. |
Hopkins, who was very peculiar in his ways. | Hopkins, qui a été très particulière dans ses voies. |
They integrated with the building in really peculiar ways. | Ils s'intégrèrent au bâtiment de manière très particulière. |
Is there a peculiar flavor in what you sprinkle? | Cet alcool atil un goût particulier? |
Did you ever notice the peculiar fragrance in here? | N'astu jamais remarqué le parfum particulier qui flotte ici ? |
And this is increasingly peculiar, | Et c'est de plus en plus étrange. |
Was Nazism peculiar to Germany? | Est ce que le Nazisme était particulier à l'Allemagne ? |
The ECB s stance is peculiar. | La position de la BCE est curieuse. |
This is a peculiar combination! | Quelle situation singulière ! |
Does he do peculiar things? | Faitil des choses particulières ? |
He has a peculiar reputation. | Il a une réputation curieuse. |
If he is dead, added Pencroft, in a peculiar tone. | S'il est mort?... ajouta Pencroff d'un ton assez singulier. |
NGC 7727 is a peculiar galaxy in the constellation Aquarius. | NGC 7727 est une galaxie spirale barrée dans la constellation du Verseau. |
That's peculiar. There aren't any leopards in Connecticut, are there? | Il n'y a pas de léopards dans le Connecticut. |
Dyssekilde houses have a peculiar appearance. | Les maisons de Dyssekilde ont une architecture peu commune. |
What a peculiar meeting it was. | Quelle réunion ce fut ! |
This milk has a peculiar taste. | Ce lait a un goût bizarre. |
This milk has a peculiar smell. | Ce lait a une odeur particulière. |
That dwelling was peculiar to him. | Cette demeure lui était propre. |
And I thought, That's very peculiar. | Je me suis dit, C'est très étrange. |
Yes, it is peculiar, isn't it? | Oui, c'est assez étrange, n'estce pas ? |
Quite correct. But notice peculiar circumstance. | Oui, mais remarquez la circonstance particulière. |
Three monkeys. Peculiar musicbox. Sealskin kayak. | Trois singes, une boîte à musique, un kayak en peau de phoque, un cor en mi bémol, un ver solitaire dans un bocal, une seringue de vétérinaire et un perroquet muet. |
Nigeria s role in providing a safe haven for Taylor is peculiar. | Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor. |
Related searches : Peculiar Nature - Peculiar Way - Very Peculiar - Peculiar Case - Peculiar Interest - Most Peculiar - Peculiar Feature - Peculiar Velocity - Peculiar(a) - Peculiar For - Peculiar Smell - Somewhat Peculiar - Peculiar Manner