Translation of "passed with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I passed the examination with difficulty. | J'ai réussi mon examen de justesse. |
She passed the examination with ease. | Elle a réussi l'examen avec facilité. |
I passed the test with flying colors. | J'ai passé le test haut la main. |
The boy passed the examination with success. | Le garçon a passé l'examen avec succès. |
Mary passed the test with flying colors. | Marie a passé l'examen avec brio. |
Besides, d Artagnan passed the evening with me. | D'ailleurs, M. d'Artagnan a passé la soirée chez moi. |
He passed through, however, with some bruises. | Pourtant, il passa, écrasa des membres. |
He passed the examination with the highest score. | Il a réussi l'examen avec la note la plus élevée. |
The day following passed with a new sweetness. | La journée du lendemain se passa dans une douceur nouvelle. |
He accosted me with trepidation and passed on. | Il me croisa précipitamment et passa. |
He passed. He passed the medical. | Les médecins ont accepté. |
With cups from a flowing stream being passed around, | On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source |
That place we passed with the wonderful bright lights. | Retrouver ces lumières étincelantes... |
Ms. Yu passed the interview process with almost full points. | Le processus d'embauche a été modifié et allégé à deux étapes, la pré sélection sur dossier et l'entretien. |
I passed 3 deserted guard booths with the barriers raised. | J'ai franchi 3 postes de garde déserts, barrière relevée. |
Thirteen years have passed since we made peace with Egypt. | Treize ans se sont écoulés depuis que nous avons fait la paix avec l apos Egypte. |
'I passed by his garden, and marked, with one eye, | J'ai passé par son jardin, et marqué, avec un seul œil, |
With all the excitement, well, I passed out, didn't I? | Avec toute l'excitation,j'ai perdu connaissance, n'estce pas? |
Passed | Réussi |
passed | passé |
Passed | Accepté |
With those exceptions the Commission is content with the amendments that have been passed. | Ce régime, qui offre des garanties équivalentes, et même supérieures, à celles établies dans la proposition de directive, est clairement reconnu dans l'article 7 de la proposition, puisque le Portugal se voit accorder le droit de ne pas appliquer la directive. tive. |
The Nautilus passed over these lush, luxuriant depths with tremendous speed. | Sur ces fonds gras et luxuriants, le _Nautilus_ passait avec une extrême rapidité. |
Five centuries have passed, yet we still view Leonardo with awe. | Cinq siècles se sont écoulés et nous voyons encore Léonard avec une grande frayeur. |
With his signature the President ratifies laws passed by the Althing. | Il signe et ratifie les lois adoptées par l apos Althing. |
The first months of 2007 passed by with an intense preparation. | 0 00 00.000,0 00 05.440 Les premiers mois de 2007 passés par avec une préparation intense. |
Summer passed. | L'été a passé. |
Years passed. | Des années ont passé. |
Time passed. | Le temps passa. |
Centuries passed. | Des siècles s'écoulèrent. |
He passed | Oui, il a réussi. |
Passed away? | Disparue ? Morte ? |
White passed | Blanc a passé |
Winter passed. | L'hiver passa. |
It's passed? | Ils l'ont passée ? |
He passed. | Il est apte ! |
He passed. | Les médecins ont accepté. |
The lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands and David and his men passed on in the rear with Achish. | Les princes des Philistins s avancèrent avec leurs centaines et leurs milliers, et David et ses gens marchaient à l arrière garde avec Akisch. |
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. | Toute la contrée était en larmes et l on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis à vis du chemin qui mène au désert. |
His parents had passed away and his heart also died with them. | Ses parents sont morts et il a perdu sa raison de vivre avec leur disparition. |
Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink | On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source |
Five days passed in this way with no change in our situation. | Cinq jours s'écoulèrent ainsi, sans que la situation se modifiât. |
After studies in arts and philosophy he passed the Baccalaureat with distinction. | Après des études de lettres et de philosophie, il obtient le baccalauréat avec la mention assez bien. |
Their genes aren't being passed on with the frequency of these guys. | leurs gènes ne survivent pas à la même proportion que ces gars là. |
Secondly, the cooperation procedure with Parliament has passed off satisfactorily so far. | D'autre part, la procédure de coopéra tion avec le Parlement s'est déroulée jusqu'à présent dans des conditions satisfaisantes. |
Related searches : Passed With Credit - Passed With Merit - Passed With Distinction - Resolution Passed - Test Passed - Not Passed - Passed Along - Were Passed - Passed Successfully - Passed Time - Homes Passed - He Passed