Translation of "on many issues" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
BRUSSELS The EU has no coherent strategy on many issues. | BRUXELLES L UE n a pas de stratégie cohérente pour bon nombre de questions. |
Success on the many reform issues before us is uneven. | Les succès obtenus sur les nombreuses questions liées à la réforme et dont nous sommes saisis sont très inégaux. |
On many issues, our two organizations work in close synergy. | Sur de nombreuses questions, il existe une véritable synergie entre nos deux organisations. |
The report on 'women and fundamentalism' addresses many important issues. | (SV) Le rapport sur les femmes et le fondamentalisme soulève de nombreuses questions essentielles. |
It has made excellent progress on a great many issues. | Il s'est attaqué efficacement à de très nombreux problèmes. |
We remain open to ideas on many of the reform issues. | Nous sommes disposés à considérer toutes les idées qui seront formulées sur de nombreux aspects de la réforme. |
The Commission is willing to help on a great many issues. | La Commission nous apporte volontiers une aide précieuse dans de nombreux problèmes. |
Clearly, this will allow progress to be made on many issues. | Vous verrez que cela permettra de débloquer bien des choses. |
I have commented on a number of central issues, although there are a great many other important issues. | Je me suis exprimé sur plusieurs problèmes centraux, bien que beaucoup d'autres questions revêtent également de l'importance. |
Certainly, many issues remain unresolved. | Beaucoup de questions demeurent certainement non résolues. |
BRUSSELS 45 45 The EU has no coherent strategy on many issues. | BRUXELLES L UE n a pas de stratégie cohérente pour bon nombre de questions. |
However, there was manifestly no spirit of cooperation on many important issues. | Néanmoins, il n apos y a manifestement aucun esprit de coopération sur bien des questions fondamentales. |
In this area, there is no market, as on many other issues. | Contrairement à beaucoup d'autres questions, c'est un domaine où il n'existe pas de marché. |
Of course, there are many issues that we will always disagree on. | Bien entendu, il y beaucoup de questions sur lesquelles le désaccord persistera. |
There are too many contested issues. | Trop de questions contestées demeurent en suspens. |
3.8.5 many issues deserving specific opinions. | 3.8.5 beaucoup de sujets qui mérites des avis spécifiques. |
There are many serious issues outstanding. | Il reste bien d' autres problèmes graves. |
Many issues are currently under discussion. | En effet, il reste de nombreuses questions en suspens. |
All these issues concern many MEPs. | Toutes ces questions préoccupent de nombreux députés européens. |
There have been EbolaChat Sessions on as many issues as you can imagine | Il y a des sessions EbolaChat sur tous les sujets possibles et imaginables. |
4.2 Food security in a modern networked economy is dependent on many issues. | 4.2 Dans une économie moderne en réseau, la sécurité alimentaire dépend de plusieurs facteurs. |
Far too many negotiations went over old ground even though, on many issues, the time for negotiation was over. | Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu. |
Americans on both sides care about global poverty and AlDS, and on so many humanitarian issues, | Les américains des deux camps s'inquiètent de la pauvreté globale et du SIDA, et aussi des problématiques humanitaires, |
4.7 In many cases horizontal councils focus not only on quantitative but also on qualitative issues. | 4.7 Dans de nombreux cas, les conseils horizontaux se focalisent non seulement sur des questions de quantité, mais également de qualité. |
4.7 In many cases transversal councils focus not only on quantitative but also on qualitative issues. | 4.7 Dans de nombreux cas, les conseils transversaux se focalisent non seulement sur des questions de quantité, mais également de qualité. |
Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens. | A de nombreuses reprises, l'administration pénitentiaire a nié avoir jamais eu à connaitre d'affaires de drogues, de sodomie, ou de tant d'autres problèmes dont ils niaient qu'ils aient jamais pu exister. |
Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet. | De même, de nombreuses autres questions concernant la sécurité publique sont un sujet brûlant sur Internet. |
The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues. | Le texte de négociation est le fruit d apos un large accord sur nombre des questions considérées. |
The representative concluded by noting that many States would welcome guidelines on these issues. | Pour conclure, elle a fait observer que de nombreux États accueilleraient avec satisfaction des principes directeurs en la matière. |
Many fellow Members have already voiced their criticism on a number of serious issues. | Bon nombre des collègues ont déjà formulé des critiques sur un certain nombre d'éléments. |
But Séralini s research posed many problematic issues. | Toutefois, les recherches de Séralini soulèvent de nombreux points problématiques. |
There are many health issues as well. | Il y a également de nombreux problèmes de santé. |
Many issues revolve around the three Es. | Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois E . |
We naturally also discuss many European issues. | Sinon, nous abordons bien sûr aussi de nombreux thèmes européens. |
Many issues are therefore, being discussed now. | De nombreuses questions sont donc en cours de discussion. |
Like many repatriation issues, the topic has generated different views on what should be done. | Comme dans de nombreux autres cas de rapatriement, le sujet a suscité différents points de vue sur les mesures à prendre. |
Viewing economic policies through the lens of learning provides a different perspective on many issues. | Le fait d observer les politiques économiques sous l angle de l apprentissage nous confère une perspective différente autour de nombreuses problématiques. |
So co operation between Russia and the EU must be extended on many practical issues. | C'est pourquoi la coopération entre la Russie et l'UE doit être approfondie dans beaucoup de domaines très concrets. |
Many other issues will need to be advanced in other forums and on other occasions. | Beaucoup d'autres questions devront être examinées par d'autres instances à d'autres occasions. |
The survey includes 31 principal recommendations, as well as many important proposals on different issues. | Ce diagnostic comprend 31 recommandations principales, ainsi que de nombreuses propositions relatives à différents thèmes. |
Institutional issues are not of interest to many people, because they are complicated issues. | Les thèmes institutionnels intéressent très peu de gens, car ce sont des thèmes compliqués. |
The EU s current lack of unanimity on many world issues, as well as continental issues such as Ukraine, is no reason for despair. | Le manque d unanimité de l EU sur de nombreuses questions internationales, ainsi que sur des questions régionales comme l Ukraine, n est pas désespérant. |
The same is true of many other issues. | Il en est de même sur bien d'autres dossiers. |
The approach to the issues featured many imbalances. | La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards. |
5.1 There are many different issues surrounding GMOs. | 5.1 Les OGM concentrent autour d'eux plusieurs problématiques de nature très diverse. |
Related searches : Many Issues - Raises Many Issues - On Many Points - On Many Dimensions - On Many Levels - On Many Fronts - On Many Accounts - On How Many - On Many Days - On Many Occasions - On Many Aspects - Many Many - Touch On Issues - On Other Issues