Translation of "on many issues" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

BRUSSELS The EU has no coherent strategy on many issues.
BRUXELLES L UE n a pas de stratégie cohérente pour bon nombre de questions.
Success on the many reform issues before us is uneven.
Les succès obtenus sur les nombreuses questions liées à la réforme et dont nous sommes saisis sont très inégaux.
On many issues, our two organizations work in close synergy.
Sur de nombreuses questions, il existe une véritable synergie entre nos deux organisations.
The report on 'women and fundamentalism' addresses many important issues.
(SV) Le rapport sur les femmes et le fondamentalisme soulève de nombreuses questions essentielles.
It has made excellent progress on a great many issues.
Il s'est attaqué efficacement à de très nombreux problèmes.
We remain open to ideas on many of the reform issues.
Nous sommes disposés à considérer toutes les idées qui seront formulées sur de nombreux aspects de la réforme.
The Commission is willing to help on a great many issues.
La Commission nous apporte volontiers une aide précieuse dans de nombreux problèmes.
Clearly, this will allow progress to be made on many issues.
Vous verrez que cela permettra de débloquer bien des choses.
I have commented on a number of central issues, although there are a great many other important issues.
Je me suis exprimé sur plusieurs problèmes centraux, bien que beaucoup d'autres questions revêtent également de l'importance.
Certainly, many issues remain unresolved.
Beaucoup de questions demeurent certainement non résolues.
BRUSSELS 45 45 The EU has no coherent strategy on many issues.
BRUXELLES L UE n a pas de stratégie cohérente pour bon nombre de questions.
However, there was manifestly no spirit of cooperation on many important issues.
Néanmoins, il n apos y a manifestement aucun esprit de coopération sur bien des questions fondamentales.
In this area, there is no market, as on many other issues.
Contrairement à beaucoup d'autres questions, c'est un domaine où il n'existe pas de marché.
Of course, there are many issues that we will always disagree on.
Bien entendu, il y beaucoup de questions sur lesquelles le désaccord persistera.
There are too many contested issues.
Trop de questions contestées demeurent en suspens.
3.8.5 many issues deserving specific opinions.
3.8.5 beaucoup de sujets qui mérites des avis spécifiques.
There are many serious issues outstanding.
Il reste bien d' autres problèmes graves.
Many issues are currently under discussion.
En effet, il reste de nombreuses questions en suspens.
All these issues concern many MEPs.
Toutes ces questions préoccupent de nombreux députés européens.
There have been EbolaChat Sessions on as many issues as you can imagine
Il y a des sessions EbolaChat sur tous les sujets possibles et imaginables.
4.2 Food security in a modern networked economy is dependent on many issues.
4.2 Dans une économie moderne en réseau, la sécurité alimentaire dépend de plusieurs facteurs.
Far too many negotiations went over old ground even though, on many issues, the time for negotiation was over.
Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu.
Americans on both sides care about global poverty and AlDS, and on so many humanitarian issues,
Les américains des deux camps s'inquiètent de la pauvreté globale et du SIDA, et aussi des problématiques humanitaires,
4.7 In many cases horizontal councils focus not only on quantitative but also on qualitative issues.
4.7 Dans de nombreux cas, les conseils horizontaux se focalisent non seulement sur des questions de quantité, mais également de qualité.
4.7 In many cases transversal councils focus not only on quantitative but also on qualitative issues.
4.7 Dans de nombreux cas, les conseils transversaux se focalisent non seulement sur des questions de quantité, mais également de qualité.
Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens.
A de nombreuses reprises, l'administration pénitentiaire a nié avoir jamais eu à connaitre d'affaires de drogues, de sodomie, ou de tant d'autres problèmes dont ils niaient qu'ils aient jamais pu exister.
Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.
De même, de nombreuses autres questions concernant la sécurité publique sont un sujet brûlant sur Internet.
The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues.
Le texte de négociation est le fruit d apos un large accord sur nombre des questions considérées.
The representative concluded by noting that many States would welcome guidelines on these issues.
Pour conclure, elle a fait observer que de nombreux États accueilleraient avec satisfaction des principes directeurs en la matière.
Many fellow Members have already voiced their criticism on a number of serious issues.
Bon nombre des collègues ont déjà formulé des critiques sur un certain nombre d'éléments.
But Séralini s research posed many problematic issues.
Toutefois, les recherches de Séralini soulèvent de nombreux points problématiques.
There are many health issues as well.
Il y a également de nombreux problèmes de santé.
Many issues revolve around the three Es.
Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois E .
We naturally also discuss many European issues.
Sinon, nous abordons bien sûr aussi de nombreux thèmes européens.
Many issues are therefore, being discussed now.
De nombreuses questions sont donc en cours de discussion.
Like many repatriation issues, the topic has generated different views on what should be done.
Comme dans de nombreux autres cas de rapatriement, le sujet a suscité différents points de vue sur les mesures à prendre.
Viewing economic policies through the lens of learning provides a different perspective on many issues.
Le fait d observer les politiques économiques sous l angle de l apprentissage nous confère une perspective différente autour de nombreuses problématiques.
So co operation between Russia and the EU must be extended on many practical issues.
C'est pourquoi la coopération entre la Russie et l'UE doit être approfondie dans beaucoup de domaines très concrets.
Many other issues will need to be advanced in other forums and on other occasions.
Beaucoup d'autres questions devront être examinées par d'autres instances à d'autres occasions.
The survey includes 31 principal recommendations, as well as many important proposals on different issues.
Ce diagnostic comprend 31 recommandations principales, ainsi que de nombreuses propositions relatives à différents thèmes.
Institutional issues are not of interest to many people, because they are complicated issues.
Les thèmes institutionnels intéressent très peu de gens, car ce sont des thèmes compliqués.
The EU s current lack of unanimity on many world issues, as well as continental issues such as Ukraine, is no reason for despair.
Le manque d unanimité de l EU sur de nombreuses questions internationales, ainsi que sur des questions régionales comme l Ukraine, n est pas désespérant.
The same is true of many other issues.
Il en est de même sur bien d'autres dossiers.
The approach to the issues featured many imbalances.
La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards.
5.1 There are many different issues surrounding GMOs.
5.1 Les OGM concentrent autour d'eux plusieurs problématiques de nature très diverse.

 

Related searches : Many Issues - Raises Many Issues - On Many Points - On Many Dimensions - On Many Levels - On Many Fronts - On Many Accounts - On How Many - On Many Days - On Many Occasions - On Many Aspects - Many Many - Touch On Issues - On Other Issues