Translation of "on many occasions" to French language:


  Dictionary English-French

Many - translation : Occasions - translation : On many occasions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

out on many occasions.
Je me demande si autant de débats, autant d'attention ont apporté quoi que ce soit.
Indeed, God has helped you on many occasions.
Allah vous a déjà secourus en maints endroits.
They have expressed their position on many occasions.
Ils ont fait connaître leur point de vue à de nombreuses reprises.
I have referred to them on many occasions.
J'y ai d'ailleurs fait allusion à de nombreuses reprises.
We have taken the floor on many occasions.
Il y a eu beaucoup d'interventions.
Amnesty International has reported this situation on many occasions.
Amnesty International a dénoncé à plusieurs reprises cette situation.
On many occasions, developed country Governments were the defendants.
Dans beaucoup d'affaires, les gouvernements de pays développés étaient les défendeurs.
On many occasions Parliament has sought the Com mission's protection.
Seuls les agriculteurs allemands en subiront les inconvénients, et surtout leurs revenus.
As on so many other occasions, there are sometimes contradictory interests.
Je voudrais dire que, bien évidemment, comme à de nombreuses occasions, il existe des intérêts parfois contradictoires.
In 1900, truffles were used by most people, and on many occasions.
Dans l'édition 2010, treize truffes ont été vendues pour un total de .
As Venom, Brock fights Spider Man many times, winning on several occasions.
Brock a combattu Spider Man plusieurs fois et même gagné dans la plupart des occasions.
This has been a problem in the long process on many occasions.
Ce problème s'est posé à de nombreuses occasions tout au long du processus.
On many previous occasions, we have pretended that we have achieved results.
Par le passé, nous avons souvent prétendu avoir atteint des résultats.
We know that our debates on the budget will address this on many occasions.
Nous savons que ces sujets reviennent fréquemment dans nos débats sur le budget.
This has been made clear on many occasions, including within an EU context.
Seules les entreprises de transport professionnelles et reconnues sont prises en compte.
We in the European Parliament have on many occasions warned of the dangers.
Nous avons déjà, au Parlement européen, exprimé des mises en garde.
There is a tendency nonetheless to state the obvious on too many occasions.
Celleci vient tard, mais non trop tard.
As I have said before on many occasions, this is simply not correct.
Comme je l'ai déjà dit à maintes reprises, c'est tout bonnement inexact.
Peat Marwick prepared a report on this which was discussed on many occasions in this House.
En effet, si nous ne menions pas, avant qu'il ne soit trop tard, une discussion sur ces questions, notamment sur le programme RESIDER, ce der nier ne pourrait, par notre faute, être mis en œuvre au profit des régions et des hommes touchés par la crise dans un délai opportun. Or cela, personne ici ne le souhaite.
The Committee on Women's Rights and Equal Opportunities has taken up this issue on many occasions.
La commission des droits de la femme et de l'égalité des chances a déjà abordé le problème à de multiples reprises.
59. The content of this body of law has been discussed on many occasions.
59. La teneur de cet ensemble de lois a été discutée à maintes reprises.
Indeed, I would venture to say that on many occasions they have been contradictory.
J'irai même jusqu'à dire que très souvent, elles ont été contradictoires.
Mr Kohl has underlined on many occasions the need for more powers for Parliament.
Il est hors de doute, d'un autre côté, que cette coordination peut encore être améliorée.
This Parliament has spoken out very clearly against the death penalty on many occasions.
Ce Parlement s'est très clairement prononcé à maintes reprises contre la peine de mort.
As we have said on many occasions in the past, we shall keep a close watch on
Nous tenterons de le réaliser au mieux.
Van Miert has been confirmed on many occasions, notably during the November 1987 symposium on air safety.
De ce fait, il est trop tôt pour pouvoir exprimer une opinion tout à fait fondée sur les causes de cet accident.
On many occasions Parliament has expressed itself in favour of a firm stand on the Kyoto commitments.
Le Parlement s' est prononcé à maintes reprises en faveur d' une position ferme sur les engagements de Kyoto.
Many of the weaknesses that the Commission now seeks to overcome have been emphasised by the Court on many occasions.
Bon nombre des insuffisances que la Commission cherche aujourd'hui à combler ont été mises en exergue par la Cour à de nombreuses occasions.
The Zambian President and several government ministers have openly attacked the site on many occasions.
Le président de la Zambie et plusieurs ministres de son gouvernement ont ouvertement attaqué le site à plusieurs reprises.
On many occasions in recent years, they have been the first to break sensitive news.
A plusieurs reprises au cours des dernières années, ils ont été les premiers à publier des sujets délicats.
Many other issues will need to be advanced in other forums and on other occasions.
Beaucoup d'autres questions devront être examinées par d'autres instances à d'autres occasions.
Regrettably, as on so many other occasions, the views of the great majority are irrelevant.
Malheureusement, comme cela est trop souvent le cas, les points de vue exprimés par la grande majorité des membres sont relégués au second plan.
Parliament has, on many occasions, drawn attention to shortcomings in the management of the Fund.
Quant aux insuffisances dans la gestion du Fonds, le Parlement les a maintes fois relevées.
On many occasions in this House we have called for greater Community involvement in tourism.
Le caractère saisonnier de l'industrie du tourisme est un problème pour tous ceux qu'elle occupe.
The reasons for Europe's departure from this key industry have been discussed on many occasions.
On a souvent discuté des causes du déclin de l'Europe dans l'industrie clé que représente l'électronique grand public.
As Mr Solana has said on a number of occasions we have wasted many opportunities.
M. Solana l'a dit plusieurs fois nous avons perdu de nombreuses occasions.
I have been to South Africa on many occasions and been inspired by the many wonderful people I have met there.
Je suis allé en Afrique du Sud à plusieurs occasions et j'ai été inspiré par les nombreuses personnes merveilleuses que j'y ai rencontrées.
The Courts of Cyprus have on many occasions warmly and favourably commented on the penitentiary system of Cyprus.
Les tribunaux chypriotes ont à de nombreuses occasions vivement approuvé le régime pénitentiaire de Chypre.
On many occasions he invited on air Professor Jérôme Lejeune and representatives of his group Fondation Jérôme Lejeune .
À plusieurs reprises, il a invité sur les ondes le professeur Jérôme Lejeune et les représentants de la Fondation Jérôme Lejeune.
In fact, advanced countries have resorted to heterodox policies to reduce debt overhangs on many occasions.
En fait, les pays avancés ont eu recours à politiques hétérodoxes visant à réduire le surendettement en de nombreuses occasions.
Japan had on many occasions stressed the importance of strengthening that regime by enhancing its universality.
A maintes reprises, le Japon a souligné qu apos il importait d apos affermir ce régime en s apos efforçant de le rendre universel.
On many occasions such bilateral contracts have either been suspended or stopped altogether for political reasons.
À de multiples reprises, des contrats bilatéraux de ce genre ont été soit suspendus, soit purement résiliés pour des raisons politiques.
The European Parliament has shown on many occasions that it regards Poland as its major preoccu pation.
La manœuvre est claire, à savoir manipuler l'Europe occidentale afin de décider un Congrès hésitant.
The European Union has, on many occasions, stated its absolute respect for the right of asylum.
L'Union européenne a affirmé à plusieurs reprises le respect absolu qu'elle attache au droit d'asile.
The case has been a cause for concern raised with the Turkish authorities on many occasions.
Ce dossier a été une source de préoccupation régulièrement évoquée avec les autorités turques.

 

Related searches : Many Occasions - On What Occasions - On Occasions When - On Future Occasions - On Those Occasions - On Separate Occasions - On Two Occasions - On Numerous Occasions - On Other Occasions - On Rare Occasions - On Some Occasions - On Special Occasions - On Such Occasions