Translation of "on numerous occasions" to French language:


  Dictionary English-French

Numerous - translation : Occasions - translation : On numerous occasions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have repeated that position on numerous occasions.
Nous avons répété notre position à de nombreuses reprises.
I have explained these principles on numerous occasions.
Je me suis exprimé à de nombreuses reprises sur les principes que nous appliquions.
They have stated this position publicly on numerous occasions.
Est il satisfait que des bateaux britanniques, belges et néerlandais qui se trouveraient dans le Golfe ne porteraient probable ment pas secours au navire attaqué ou ne pour raient lui offrir la moindre protection, en l'absence d'une décision des ministres sur ce point?
This issue has already been addressed on numerous occasions.
Ce point a déjà été abordé à plusieurs reprises.
That is something we have said on numerous occasions.
Ce qui s'est produit en Galice aurait pu se produire dans ce golfe.
Consequently, on numerous occasions you see that we make plans on paper.
On constate donc souvent que nous adoptons des projets sur le papier.
I have said on numerous occasions in this House, most particu
Tout d'abord, la compétence de la Commission en matière de politique de subvention étatique est clairement limitée par l'article 92 du Traité de Rome.
4.4.1 The Committee has already expressed its opinion on flexicurity on numerous occasions.
4.4.1 Le Comité s'est exprimé à maintes reprises sur la flexicurité.
4.5.3 The Committee has already expressed its opinion on flexicurity on numerous occasions.
4.5.3 Le Comité s'est exprimé à maintes reprises sur la flexisécurité.
4.5.4 The Committee has already expressed its opinion on flexicurity on numerous occasions.
4.5.4 Le Comité s'est exprimé à maintes reprises sur la flexisécurité.
On numerous occasions, the debates in our Assembly have focused on combating racism.
À de nombreuses reprises, les débats au sein de notre Assemblée ont porté sur la lutte contre le racisme.
We have, I think, discussed this issue in committee on numerous occasions.
Il va de soi que je considère comme indispensable la création de cet Institut.
The Twelve have taken a firm stand against international terrorism on numerous occasions.
Les Douze ont, à maintes reprises, pris fermement position contre le terrorisme international.
We wholeheartedly agree, and have said very much the same on numerous occasions.
Nous partageons totalement cet avis et, à plusieurs reprises, nous avons eu l'occasion de nous exprimer dans le même sens.
The Commission has on numerous occasions outlined the action open to the Community.
Actuelle ment, je le rappelle, ces pays, dont la Corée du Sud, ont la main d'œuvre la moins chère du monde, le niveau de protection sociale le plus bas, une technologie égale à la nôtre.
The Council has, on numerous other occasions, endorsed that policy in its conclusions.
À de nombreuses autres occasions, le Conseil a entériné cette politique dans ses conclusions.
The Council has, on numerous other occasions, endorsed that policy in its conclusions.
Le Conseil a, à de nombreuses autres reprises, adopté des conclusions en faveur de cette politique.
UNICEF, while playing its part, has had to dispel this notion on numerous occasions.
L apos UNICEF, tout en jouant son rôle, a dû, à maintes reprises, rétablir les faits.
Relics has been released on numerous occasions, and at times without the proper authority.
Relics fut publié à de nombreuses reprises, et parfois sans autorisation appropriée.
The Twelve have on numerous occasions stressed the importance they attach to human rights.
Les Douze ont à maintes reprises souligné l'importance qu'ils attachent aux droits de l'homme.
The Council has, on numerous further occasions, repeatedly concluded in favour of this policy.
Par la suite, le Conseil a adopté, à de nombreuses occasions, des conclusions en faveur de cette politique.
The Council has since adopted conclusions in favour of this policy on numerous occasions.
Par la suite, le Conseil a adopté, à de nombreuses occasions, des conclusions en faveur de cette politique.
4.6 Fight precarious work The Committee has already expressed its opinion on flexicurity on numerous occasions.
4.6 Lutter contre les emplois précaires Le Comité s'est exprimé à maintes reprises sur la flexicurité.
And has it not, on numerous occasions in the past, made its views clear on that?!
L'entente est le seul terreau où peut renaître le cèdre!
This position has been reiterated to the Turkish and Turkish Cypriot authorities on numerous occasions.
Cette position a été rappelée à maintes reprises aux autorités turques et chypriotes turques.
The Commission has considered the application of Article 36 of the Treaty on numerous occasions.
La Commission a envisagé l'application de l'article 36 du traité en de nombreuses occasions.
The world of banking has already driven this problem home to you on numerous occasions.
Les banques vous ont déjà exposé cette problématique de manière extensive.
The efforts of CSCE have on numerous occasions been supported by the United Nations Security Council.
Les efforts de la CSCE ont été, à plusieurs reprises, soutenus par le Conseil de sécurité des Nations Unies.
On numerous occasions during the visit the United Nations mission came under fire from Armenian positions.
Pendant ses déplacements, la mission des Nations Unies a essuyé à plusieurs reprises des tirs provenant de positions arméniennes.
I will briefly numerous occasions. With your leave outline them again.
conséquent, à soutenir les efforts de médiation du secrétaire général des Nations Unies.
The basic directive in this field was adopted on 27 June 1967 and has been amended on numerous occasions.
La directive de base a été adoptée le 27 juin 1967 et a été modifiée à de multiples reprises.
On the contrary. As we have made clear on numerous occasions, the Community will remain an open financial market.
ques plus générales sur cet article qui a fait l'objet de nombreuses critiques et de malentendus, tant par certains Etats membres, que par des pays tiers.
On numerous occasions women have abused their status to cross security checkpoints with explosives and other weapons.
Souvent, des femmes ont usé de leur condition de femme pour passer des points de contrôle, transportant des explosifs et d'autres armes.
The House has examined the problems of the common fisheries policy on numerous occasions in the past.
Les problèmes de la politique commune de la pêche ont souvent occupé le Parlement par le passé.
On numerous occasions the European Parliament has called for a more dynamic Community export policy based on the following considerations
Le Parlement européen a demandé à plusieurs reprises que la Communauté mène une politique d'exportation plus dynamique, et cela en considération des faits suivants
I would remind the House that my colleague Mr Clinton Davis has given explanations on this subject on numerous occasions.
Dans l'article 35, paragraphe 3, du règlement d'application du chapitre 7, qui date de 1976, il est stipulé que les modalités du contrôle de sécurité d'Euratom, dans les installations mixtes, sont définies par la Commission, en consultation et en accord avec les Etats membres intéressés.
It has, however, on numerous occasions expressed its concern at the unprecedented levels of violence in the country.
Elle a par contre exprimé à maintes reprises son inquiétude face à la violence exceptionnelle régnant dans le pays.
The Eagles, for their part, complained to the city on numerous occasions about the conditions at the stadium.
Connie Mack Stadium) avec ses 62 ans de service.
This issue has been raised on numerous occasions by my Special Representative with President Chissano and Mr. Dhlakama.
Mon Représentant spécial a maintes fois soulevé cette question avec le Président Chissano et M. Dhlakama.
The Twelve have on numerous occasions stated their full support for the democratic pro cess in the Philippines.
Les Douze ont affirmé à maintes reprises leur soutien entier au processus démocra tique aux Philippines.
The issues raised by the honourable Members have been raised on numerous occasions during political dialogue with Russia.
Les questions posées par les députés ont été soulevées en de nombreuses occasions au cours du dialogue politique avec la Russie.
Since this landmark decision, the mandate for negotiations on a fissile material cut off treaty has been renewed on numerous occasions.
Depuis cette importante décision, le mandat de négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles a été renouvelé à de nombreuses occasions.
On numerous occasions they have publicly declared that they will honour and proceed with the commitments they have undertaken.
À de nombreuses occasions, ils ont déclaré publiquement qu'ils honoreront et accompliront les engagements pris.
Parliament has on numerous occasions requested an increase in the number of staff responsible for financial and technical aid.
A plusieurs reprises, le Parlement a demandé un renfort du personnel qui gère l'aide financière et technique.
The Twelve carefully monitor the human rights situation in Turkey and they have expressed their concern on numerous occasions.
Les Douze suivent avec attention l'évolution de la situation des droits de l'homme en Turquie et ont à plusieurs reprises exprimé leur inquiétude.

 

Related searches : Numerous Occasions - On What Occasions - On Occasions When - On Future Occasions - On Those Occasions - On Separate Occasions - On Two Occasions - On Other Occasions - On Rare Occasions - On Some Occasions - On Multiple Occasions - On Special Occasions - On Such Occasions