Translation of "off for today" to French language:


  Dictionary English-French

Off for today - translation : Today - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am off today.
Je suis en congé, aujourd'hui.
I am off today.
Je ne suis pas de service, aujourd'hui.
I am off today.
Je ne suis pas en service, aujourd'hui.
He is off today.
Il est en congé, aujourd'hui.
I am off duty today.
J'ai congé, aujourd'hui.
He is off duty today.
Il n'est pas en service aujourd'hui.
Falling off the edge today
Perdant ma foi aujourd'hui Tombant du bord aujourd'hui
I got off the boat today.
J'ai débarqué aujourd'hui.
I'm sorry my butler's off today.
Désolée, mon majordome est en congé.
He happens to be off duty today.
Il se trouve qu'il n'est pas en service aujourd'hui.
Today is your day off, isn't it?
Aujourd'hui c'est ton jour de congé, non ?
I have a day off too today.
Je suis également en congé aujourd'hui.
Today, all my limbo practice pays off.
Aujourd'hui, mon entrainement au limbo va me servir.
I won't tell him off, not today.
Aujourd'hui, je dirai rien, c'est un trop beau jour.
Today, unskilled services remain largely off the agenda.
Aujourd'hui la libéralisation du marché des services non qualifiés n'est toujours pas à l'ordre du jour.
I wonder who they're gonna knock off today.
À qui le tour, aujourd'hui?
Every customer must be better off than , or at least as well off as , today .
Chaque consommateur doit bénéficier d' un meilleur service que celui dont il dispose aujourd' hui , ou d' un service au moins équivalent .
Oh, we're going to take those blinders off today.
Oh, on va retirer ces œillères aujourd'hui.
At all events, do not kill it off today.
En tout cas, ne le tuez pas aujourd'hui.
It was subsequently put off until Tuesday evening and now appears on the agenda for today.
Ultérieurement, il a été reporté à mardi soir et, il est maintenant inscrit à l'ordre du jour d'aujourd'hui.
Never put off till tomorrow what you can do today.
Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
Aki's off school today? It seems her cold got worse.
Aki est absente aujourd'hui ? On dirait que son rhume a empiré.
Never put off to tomorrow what you can do today.
Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd hui.
Don't put off until tomorrow what you can do today.
Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui.
Oh and you're off today, let me use that too.
Oh, et vous êtes de repos d'aujourd'hui, laisse moi l'utiliser aussi.
I promised four patients they were getting off dialysis today.
J'ai promis à quatre patients qu'ils ne seraient plus sous dialyse aujourd'hui.
I think Denham's off his nut taking you ashore today.
Vous n'auriez pas dû débarquer.
Today, when three people are getting off, you land the airplane and three or four people get off.
Aujourd'hui, vous devez faire atterrir l'avion ou arrêter le train pour laisser sortir 3 ou 4 passagers.
The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
Aujourd'hui, les voleurs ont attaqué une autre banque en plein jour.
I had a headache, and I took the day off today.
J'avais mal à la tête et j'ai pris un jour de congé aujourd'hui.
So today is the first day the show is off air.
Aujourd'hui, donc, c'est le premier jour que le programme n'est pas retransmis.
She'd have been alive today if she hadn't brushed me off.
Elle serait en vie aujourd'hui, si elle ne m'avait pas interdit de monter.
I only came in today to drop off my sister's chair.
Je suis seulement venu pour déposer la chaise de ma soeur.
If you had worked yesterday, you would have a day off today.
Si tu avais travaillé hier, tu aurais un jour de congé aujourd'hui.
Most Americans are worse off today than they were seven years ago.
La plupart des Américains sont dans une moins bonne situation qu'ils ne l'étaient il y a sept ans.
What do you think about taking a day off of school today?
Que penses tu d'un petit jour de repos ?
Today, Majorette remains part of Simba Dickie, but Norev was spun off.
Norev est une marque française de modélisme automobile créée en septembre 1945.
We can knock all of the fluid off clothing today, by vibration.
Nous pouvons éliminer tous les fluides de nos vêtements dès aujourd'hui, avec des vibrations.
Never give us no sign he was going to swing off today.
Il a pas donné le signal de départ.
Even if you escape today, we'll come back tomorrow to finish you off!
Même si vous nous échappez aujourd'hui, nous reviendrons demain pour vous finir !
A plaque marks its site today, at 18 Hewett Street off Curtain Road.
Une plaque moderne en marque aujourd'hui le site, à Hewett Street, près de Curtain Road.
If you want to keep that girl alive, you send her off today.
Si vous voulez garder cette fille en vie, vous l'y envoyez aujourd'hui.
Well, look, I been paying off a little heavier than I figured today.
Écoute, j'ai acheté plus de votes que prévu aujourd'hui.
A video uploaded today, for example, shows a minor confrontation between police and opposition youth activists off Yerevan's Republic Square.
Une vidéo mise en ligne ce jour, par exemple, montre une confrontation mineure entre policiers et militants de la jeunesse d'opposition près de la place de la République à Erevan.
15 days before that Chunyun kicked off today, 31, Jan, the return journey begins.
Quinze jours auparavant, Chunyun démarrait. Aujourd'hui , le voyage retour commence.

 

Related searches : Task For Today - Relevant For Today - Live For Today - Scheduled For Today - Done For Today - Finished For Today - Enough For Today - Planned For Today - Agenda For Today - As For Today - Announced For Today - Relevance For Today - Only For Today - Topics For Today