Translation of "as for today" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
As a thank you for yesterday as well as today. | Ça sera un remerciement pour hier et pour aujourd'hui. |
As of today...today is the beginning of a new life for me. | A partir d aujourd hui une nouvelle vie commence pour moi. |
The EROEI for oil today is as low as 10. | Le taux de retour énergétique est seulement de 10. |
Today is an historic day for Cyprus, as well as for the European Union. | C'est aujourd'hui un jour historique pour Chypre, ainsi que pour l'Union européenne. |
The tracks today serve as a garage for trains. | Les voies servent depuis au garage des trains. |
Today, the monument serves as a symbol for the city. | Quartiers historiques au Nord Ouest de la ville. |
As of today | Comme aujourd'hui |
Sanctions such as have been voted for today are poison for the Blacks. | C'est sans aucun doute un point important car il souligne que des sanctions contre l'Afrique du Sud ruineraient davantage les économies des pays de l'Afrique sub saharienne. |
Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. | Nos ordinateurs, nos systèmes seront tout aussi primitifs que ceux d'Apollo le sont aujourd'hui. |
Today, Alams as we call him for short is in jail. | Aujourd'hui, Alams pour faire court est en prison. |
Today, it serves as the official residence for the Lieutenant Governor. | Aujourd'hui, c'est la résidence officielle pour les lieutenants gouverneurs. |
Today is a very happy day for us as you know. | Aujourd'hui est un jour très heureux pour nous, comme vous le savez. |
Today they are generally used as a garden or for car parking. | La vallée de la Fensch a aussi sa spécialité, la wagotine. |
Today, Arias serves as a commentator for ESPN International and Tennis Channel. | Il est aujourd'hui commentateur sportif pour ESPN International et Tennis Channel . |
And I thought, well this could serve as a symbol for today. | Je me suis dit que ça pourrait servir de symbole aujourd'hui. |
So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today. | Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé. J'aimerais pouvoir dire que j'avais prévu ça pour TED, mais ce n'est pas le cas. Donc il a été achevé aujourd'hui. |
Women today drink as much as men. | Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes. |
Today they're as ordinary as postal cards. | Aujourd'hui, c'est devenu courant. |
For the children of today, for tomorrow's child as never again, now is the time. | Pour les enfants d'aujourd'hui, pour ceux de demain, il est, cette fois, et jamais plus ensuite, vraiment temps. |
For younger people today, using social media as a tool for activism is second nature. | Chez les jeunes d aujourd hui, l utilisation des médias sociaux en tant qu outil de militantisme constitue une seconde nature. |
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today. | Le besoin d'un ordre juridique et d'une justice au plan international n'a jamais été autant ressenti qu'aujourd'hui. |
Yet today, entire families can be enslaved for generations over a debt as small as 18. | Cependant, aujourd'hui, des familles entières peuvent être réduites en esclavage sur plusieurs générations pour une dette aussi minime que 18 dollars. |
As I'm gonna treat today. | Allo? |
Today, NAFTA can continue to serve as a model for ongoing trade negotiations. | Aujourd'hui, l ALENA peut continuer à servir de modèle pour les négociations commerciales en cours. |
The Community is largely responsible today for civilian crisis management and prevention as well as for all the associated instruments. | Aujourd'hui, c'est la Communauté qui est la principale responsable du volet de la prévention et de la gestion civile des crises et de tous les instruments qui y sont attachés. |
Few cities today are as surreal as Kiev. | Où dans le monde y a t il ville plus surréaliste que le Kiev de ces jours ci ? |
He is as cross as a bear today. | Il est de mauvais poil aujourd'hui. |
Today our determination remains as strong as ever. | Aujourd apos hui, notre détermination reste totale. |
Today, it serves primarily as a residential municipality, functioning as a suburb for the larger Copenhagen area. | Située au sud de Copenhague, elle est devenue une zone résidentielle à partir des années 1960. |
pleasant for today. | agréable pour aujourd'hui. |
Just for today! | Du moins aujourd'hui ! |
Live for today. | Live for today. |
Live for today | Live for today |
They are just as relevant today. | Elles sont tout aussi pertinentes aujourd'hui. |
So as of today, it's finished. | Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé. |
He's here as my guest today! | C'est mon invité, aujourd'hui ! |
Today it serves as the mairie. | Le fond de population est Ligure. |
He's happy as the devil today. | Il est heureux comme tout aujourd'hui. |
As for religion, the world of science today tends to separate science from religion. | Quant à la religion... Le monde scientifique actuel tend à séparer la science de la religion. |
As always I have some great information for you today and it's pretty educational. | Aujourd'hui, je vais vous parler un peu plus |
I do not see that as a reason for not taking any decision today. | Il y a donc un consensus politique sur une stratégie en matière de production et le fait qu'un élément de cette stratégie il s'agit de la question de savoir à quel niveau l'indemnisation doit être calculée soit toujours en discussion au Conseil ne constitue pas à mes yeux une raison valable pour ne pas prendre aujourd'hui de décision sur cette stratégie d'écoulement des stocks. |
This treaty formed the basis for the European Union as we know it today. | Ce traité avait établi les bases de l'Union européenne que nous connaissons aujourd'hui. |
I also thank you for having today appointed Giscard d' Estaing as its Chairman. | Je vous remercie également d' avoir convoqué aujourd' hui le président Giscard d' Estaing. |
As has been my custom for the past 22 years, I address you today. | Comme il est de coutume depuis 22 ans, je m'adresse à vous. |
You know, as a matter of fact, I had arranged a test for today. | En fait, j'ai prévu un test pour aujourd'hui. |
Related searches : As Today - As Seen Today - Just As Today - As F Today - As Mentioned Today - As By Today - As Until Today - Today As Well - Today Known As - As Of Today, - As Agreed Today - Same As Today - As From Today - As Of Today