Translation of "as of today " to French language:


  Dictionary English-French

As of today - translation : Today - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As of today
Comme aujourd'hui
As of today...today is the beginning of a new life for me.
A partir d aujourd hui une nouvelle vie commence pour moi.
So as of today, it's finished.
Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé.
As of today the situation remains volatile.
Depuis lors, la situation reste instable.
As of today, this is not the case.
A la date d'aujourd'hui, ce n'est pas le cas.
GV What is his status as of today?
GV Quel est son statut à ce jour et sa situation en Algérie ?
As of today he has 2.7 million followers.
Il aujourd'hui a 2 700 000 abonnés.
Today we talk of people as an asset.
Aujourd'hui nous en parlons comme d'un atout.
Today, the canton has a population (as of ) of .
Langues La langue officielle du canton est l'allemand.
And, as of today, it's made of these things.
Et à compter d'aujourd'hui, il est fait de ces choses.
Think of yourselves as the carrier pigeons of today.
Vous voilà désormais pigeons voyageurs des Temps Modernes.
Women today drink as much as men.
Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes.
Today they're as ordinary as postal cards.
Aujourd'hui, c'est devenu courant.
As I'm gonna treat today.
Allo?
Few cities today are as surreal as Kiev.
Où dans le monde y a t il ville plus surréaliste que le Kiev de ces jours ci ?
He is as cross as a bear today.
Il est de mauvais poil aujourd'hui.
Today our determination remains as strong as ever.
Aujourd apos hui, notre détermination reste totale.
As a thank you for yesterday as well as today.
Ça sera un remerciement pour hier et pour aujourd'hui.
As of today, I will take such exceptional measures as the situation requires.
À partir de maintenant, je prendrai les mesures exceptionnelles exigées par la situation.
They are just as relevant today.
Elles sont tout aussi pertinentes aujourd'hui.
He's here as my guest today!
C'est mon invité, aujourd'hui !
Today it serves as the mairie.
Le fond de population est Ligure.
He's happy as the devil today.
Il est heureux comme tout aujourd'hui.
So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today.
Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé. J'aimerais pouvoir dire que j'avais prévu ça pour TED, mais ce n'est pas le cas. Donc il a été achevé aujourd'hui.
This child is as gentle as a lamb today.
Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui.
It's not as cold today as it was yesterday.
Il ne fait pas aussi froid aujourd'hui qu'hier.
It's not as cold today as it was yesterday.
Il ne fait pas aussi froid aujourd'hui qu'il le faisait hier.
It's not as hot today as it was yesterday.
Il ne fait pas aussi chaud aujourd'hui qu'hier.
Today you can eat as much as you want.
Aujourd'hui, tu peux manger autant que tu veux.
This was as true yesterday as it is today.
C'était vrai dans le passé et cela reste vrai aujourd'hui.
It is just as much undermined today as ever.
C'est un fait ignoré aujourd'hui comme jamais.
It means the value of anything today, present as of now.
Elle représente la valeur de toute chose aujourd'hui, maintenant.
Today may well be remembered as one of Doha's darkest.
Ce jour pourrait rester dans les mémoires comme l'un des plus sombres de Doha.
KK Anton, what is The Range Project as of today?
KK Anton, où en est aujourd'hui le Projet Montagne ?
As of today, we haven't had an answer from him.
Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part.
Today, with Natalie Portman as the incarnation of the legend,
Aujourd'hui, la sublime Natalie Portman incarne la légende.
This logo still serves as a symbol of quality today.
Ce symbole de qualité est aujourd hui encore le logo du Groupe De Dietrich.
She knows certain things that are, as of today, classified.
Bon. OK. Oui.
From today, you take rank as commander of our guard.
Je vous nomme Commandeur de notre Garde.
As of 5 PM, today, I'm approved to come back as Director of Drama Department.
je suis approuvé comme Directeur du Département du Drama.
First, history teaches you about today as well as yesterday.
Tout d'abord, l histoire nous apprend sur notre présent comme sur notre passé.
That machine is, today, about as fast as my iPhone.
Et elle était à peu près aussi rapide que mon iPhone aujourd'hui.
The EROEI for oil today is as low as 10.
Le taux de retour énergétique est seulement de 10.
As we know, it still does today.
Nous savons que c'est en core le cas actuellement.
They still exist as political forces today.
Elles existent en tant que forces politiques encore aujourd'hui.

 

Related searches : As Of Today, - As Today - As Seen Today - Just As Today - As F Today - As Mentioned Today - As By Today - As Until Today - Today As Well - Today Known As - As Agreed Today - Same As Today - As For Today - As From Today