Translation of "as of today " to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
As of today | Comme aujourd'hui |
As of today...today is the beginning of a new life for me. | A partir d aujourd hui une nouvelle vie commence pour moi. |
So as of today, it's finished. | Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé. |
As of today the situation remains volatile. | Depuis lors, la situation reste instable. |
As of today, this is not the case. | A la date d'aujourd'hui, ce n'est pas le cas. |
GV What is his status as of today? | GV Quel est son statut à ce jour et sa situation en Algérie ? |
As of today he has 2.7 million followers. | Il aujourd'hui a 2 700 000 abonnés. |
Today we talk of people as an asset. | Aujourd'hui nous en parlons comme d'un atout. |
Today, the canton has a population (as of ) of . | Langues La langue officielle du canton est l'allemand. |
And, as of today, it's made of these things. | Et à compter d'aujourd'hui, il est fait de ces choses. |
Think of yourselves as the carrier pigeons of today. | Vous voilà désormais pigeons voyageurs des Temps Modernes. |
Women today drink as much as men. | Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes. |
Today they're as ordinary as postal cards. | Aujourd'hui, c'est devenu courant. |
As I'm gonna treat today. | Allo? |
Few cities today are as surreal as Kiev. | Où dans le monde y a t il ville plus surréaliste que le Kiev de ces jours ci ? |
He is as cross as a bear today. | Il est de mauvais poil aujourd'hui. |
Today our determination remains as strong as ever. | Aujourd apos hui, notre détermination reste totale. |
As a thank you for yesterday as well as today. | Ça sera un remerciement pour hier et pour aujourd'hui. |
As of today, I will take such exceptional measures as the situation requires. | À partir de maintenant, je prendrai les mesures exceptionnelles exigées par la situation. |
They are just as relevant today. | Elles sont tout aussi pertinentes aujourd'hui. |
He's here as my guest today! | C'est mon invité, aujourd'hui ! |
Today it serves as the mairie. | Le fond de population est Ligure. |
He's happy as the devil today. | Il est heureux comme tout aujourd'hui. |
So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today. | Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé. J'aimerais pouvoir dire que j'avais prévu ça pour TED, mais ce n'est pas le cas. Donc il a été achevé aujourd'hui. |
This child is as gentle as a lamb today. | Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui. |
It's not as cold today as it was yesterday. | Il ne fait pas aussi froid aujourd'hui qu'hier. |
It's not as cold today as it was yesterday. | Il ne fait pas aussi froid aujourd'hui qu'il le faisait hier. |
It's not as hot today as it was yesterday. | Il ne fait pas aussi chaud aujourd'hui qu'hier. |
Today you can eat as much as you want. | Aujourd'hui, tu peux manger autant que tu veux. |
This was as true yesterday as it is today. | C'était vrai dans le passé et cela reste vrai aujourd'hui. |
It is just as much undermined today as ever. | C'est un fait ignoré aujourd'hui comme jamais. |
It means the value of anything today, present as of now. | Elle représente la valeur de toute chose aujourd'hui, maintenant. |
Today may well be remembered as one of Doha's darkest. | Ce jour pourrait rester dans les mémoires comme l'un des plus sombres de Doha. |
KK Anton, what is The Range Project as of today? | KK Anton, où en est aujourd'hui le Projet Montagne ? |
As of today, we haven't had an answer from him. | Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part. |
Today, with Natalie Portman as the incarnation of the legend, | Aujourd'hui, la sublime Natalie Portman incarne la légende. |
This logo still serves as a symbol of quality today. | Ce symbole de qualité est aujourd hui encore le logo du Groupe De Dietrich. |
She knows certain things that are, as of today, classified. | Bon. OK. Oui. |
From today, you take rank as commander of our guard. | Je vous nomme Commandeur de notre Garde. |
As of 5 PM, today, I'm approved to come back as Director of Drama Department. | je suis approuvé comme Directeur du Département du Drama. |
First, history teaches you about today as well as yesterday. | Tout d'abord, l histoire nous apprend sur notre présent comme sur notre passé. |
That machine is, today, about as fast as my iPhone. | Et elle était à peu près aussi rapide que mon iPhone aujourd'hui. |
The EROEI for oil today is as low as 10. | Le taux de retour énergétique est seulement de 10. |
As we know, it still does today. | Nous savons que c'est en core le cas actuellement. |
They still exist as political forces today. | Elles existent en tant que forces politiques encore aujourd'hui. |
Related searches : As Of Today, - As Today - As Seen Today - Just As Today - As F Today - As Mentioned Today - As By Today - As Until Today - Today As Well - Today Known As - As Agreed Today - Same As Today - As For Today - As From Today