Translation of "more evident" to French language:


  Dictionary English-French

Evident - translation : More - translation : More evident - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

has become all the more evident.
Mais j'ai encore une autre grande préoccupation.
Nowhere is that more evident than Israel.
Comme le démontre Israël.
But even then, in such moments, gradually a deeper seeing will become more evident. Self evident.
Mais même dans ce cas, à de tels moments, graduellement une observation plus profonde deviendra plus évidente qui va de soi.
Common concern has become more evident and effectively expressed.
Il existe une véritable communauté de vues entre les Etats.
The intervention of the stranger was more evident than ever.
L'intervention de l'inconnu était plus évidente que jamais.
Nowhere is this more evident than in the European Union.
Ce constat vaut en particulier pour l Union européenne.
In 2004, problems concerning the pension system became more evident.
En 2004, les problèmes concernant le système de retraite sont devenus plus patents.
It is evident that the Moguls were the more numerous.
Menés par Tamerlan qui se disait descendant de Gengis Khan.
The causes of the crisis are more or less evident.
D'un côté, on consacre des milliards d'Ecus à la destruction des produits alimentaires de pays pauvres de l'autre, quelques sous sont accordés au titre de l'aide alimentaire.
Mr President, never before have the EU's shortcomings been more evident.
Monsieur le Président, jamais encore la faiblesse de l'UE n'avait été aussi évidente.
This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus.
Cela est manifeste au sein de cette assemblée même, où un nombre croissant de résolutions sont adoptées par consensus.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que la radiation.
It was evident that we were more at home than he was himself.
Il me parut évident que nous étions chez lui plus que lui même.
More than anywhere else, Council's irresponsibility was evident in relation to regional policy.
Conçu au départ avec une certaine candeur pour relancer la construction européenne, le Conseil européen est devenu l'instance d'appel du Conseil des ministres qu'il a fini par paralyser, mais il n'a pas luimême trouvé les moyens de sortir de cette paralysie.
The more people are there the more evident it will be how ridiculous and destroying this order is.
Plus il y aura de monde, plus il sera évident que cet arrêté est ridicule et destructeur.
This relationship is even more evident in the cities closer to the mines themselves.
Ces liens sont encore plus évidents dans les villes proches des mines.
And nowhere are the benefits more evident than in the provision of health care.
Et les avantages ne sont nulle part plus évidents que dans la prestation des soins de santé.
It should not be evident, but, of course, the latter one is more expensive.
Cela ne devrait pas aller de soi, mais c'est la dernière alternative qui est la plus onéreuse des deux.
In a nutshell, the applications deserve more consideration than is evident in this report.
En résumé, les applications méritent une attention plus soutenue que celle qui leur est accordée dans ce rapport.
It is evident by this, added Jane, that he comes back no more this winter.
Ceci montre bien, conclut Jane, que Mr. Bingley ne reviendra pas de cet hiver.
The benefits have become more dubious, while the costs and risks have grown increasingly evident.
Les avantages sont devenus plus que douteux, tandis que les coûts et les risques sont de plus en plus évidents.
Nowhere has that patience and willingness been more clearly evident than in the South Pacific.
Cette patience et cette volonté ne se sont manifestées nulle part ailleurs aussi clairement que dans le Pacifique Sud.
Classical architecture is more evident in Jacopo Sansovino's projects, who arrived from Rome in 1527.
Cette architecture est plus évidente dans les projets de Jacopo Sansovino, qui arrive de Rome en 1527.
That makes the need for an adaptation and revitalization of this Organization more than evident.
L'adaptation et la revitalisation de cette Organisation s'imposent donc.
That's evident.
C'est évident.
That's evident.
C'est visible.
That's evident.
C'est manifeste.
But there are also more similarities than might be evident from the debates and the campaign.
Mais il y a davantage de ressemblances que ce qui se dégage de manière évidente des débats et de la campagne.
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
Cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek,
Nowhere was the impact of that transformation on women more evident than in the labour market.
L'impact que cette transformation a sur les femmes n'est nulle part plus visible que sur le marché du travail.
It becomes more and more evident that the idea of an official Europe had been marked specially by financial and economic interests.
Il devient de plus en plus évident que l'idée d'une Europe officielle naissait surtout des intérêts financiers et économiques.
4.5 A large degree of variation is evident, and might become even more evident in future, with regard to exceptions that are closely related to education, research and access to knowledge.
4.5 Une grande variabilité se manifeste et peut davantage se manifester à l'avenir en ce qui concerne les exceptions qui sont étroitement liées à l'enseignement, à la recherche et à l'accès aux connaissances.
5.4 A large degree of variation is evident, and might become even more evident in future, with regard to exceptions that are closely related to education, research and access to knowledge.
5.4 Une grande variabilité se manifeste et peut davantage se manifester à l'avenir en ce qui concerne les exceptions qui sont étroitement liées à l'enseignement, à la recherche et à l'accès aux connaissances.
That's self evident.
Ça va de soi.
Nowhere is this more evident than in discussions about the origins and nature of India's caste system.
Ce n'est nulle part ailleurs plus évident que dans les discussions sur les origines et la nature du système de caste de l'Inde.
RAMALLAH Nowhere are the grievances that perpetuate violence and war more evident than they are in Palestine today.
RAMALLAH Les griefs perpétuant la violence et la guerre ne sont nulle part plus évidents dans le monde qu ils ne le sont aujourd hui en Palestine.
The premise is clear as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
La proposition est claire comme la crise l a clairement mis en évidence, l interdépendance des pays est inévitable.
Nowhere is that more evident than in the numerous conflicts Africa has seen in the past 50 years.
Rien n est plus vrai en ce qui concerne les conflits qui ont déchiré l Afrique ces cinquante dernières années.
The premise is clear as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
La proposition est claire  comme la crise l a clairement mis en évidence, l interdépendance des pays est inévitable.
It is evident that the Security Council can now play a much more important role than ever before.
Il apparaît clairement que le Conseil de sécurité peut aujourd apos hui jouer un rôle beaucoup plus important que par le passé.
52. Disarmament problems remained urgent, and their relationship to international security was more evident than in the past.
52. Les problèmes de désarmement n apos ont rien perdu de leur urgence et le rôle qu apos ils jouent dans la sécurité internationale est plus manifeste que jamais.
And it is yet far more evident for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek,
And the answer is that they allow more to be done than has been evident up to now.
Et il permet plus qu'il n'est apparu.
What is more, it is evident that we are dealing with people who are repeating the same offence.
De plus, nous avons visiblement affaire à des récidivistes.
One is that it is not evident why 32 MEPs should have more rights than a political group.
Premièrement, il est difficile de comprendre pourquoi 32 députés doivent avoir davantage de droits qu'un groupe politique.

 

Related searches : Make More Evident - Was More Evident - Become More Evident - Even More Evident - Became More Evident - Make Evident - Most Evident - Are Evident - Evident For - Less Evident - Clinically Evident - Evident Seal - Rather Evident