Translation of "even more evident" to French language:
Dictionary English-French
Even - translation : Even more evident - translation : Evident - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But even then, in such moments, gradually a deeper seeing will become more evident. Self evident. | Mais même dans ce cas, à de tels moments, graduellement une observation plus profonde deviendra plus évidente qui va de soi. |
This relationship is even more evident in the cities closer to the mines themselves. | Ces liens sont encore plus évidents dans les villes proches des mines. |
has become all the more evident. | Mais j'ai encore une autre grande préoccupation. |
However, even though it started as a mere memory aid, the worth of having more specific notation soon became evident. | Cependant même si cette notation a commencé par être un aide mémoire, le besoin d'avoir une notation plus spécifique est devenu bientôt évident. |
That improvement is even more evident when compared with the achievements in similar situations during the same period of time. | Cette amélioration est encore plus remarquable si on la compare à d'autres réalisations dans des situations analogues, durant la même période. |
4.5 A large degree of variation is evident, and might become even more evident in future, with regard to exceptions that are closely related to education, research and access to knowledge. | 4.5 Une grande variabilité se manifeste et peut davantage se manifester à l'avenir en ce qui concerne les exceptions qui sont étroitement liées à l'enseignement, à la recherche et à l'accès aux connaissances. |
5.4 A large degree of variation is evident, and might become even more evident in future, with regard to exceptions that are closely related to education, research and access to knowledge. | 5.4 Une grande variabilité se manifeste et peut davantage se manifester à l'avenir en ce qui concerne les exceptions qui sont étroitement liées à l'enseignement, à la recherche et à l'accès aux connaissances. |
Nowhere is that more evident than Israel. | Comme le démontre Israël. |
This was even more evident when a few months later my family moved from Berlin to Hamburg, then under British occupation. | Cela devint encore plus évident quand, quelques mois plus tard, ma famille déménagea de Berlin vers Hambourg, alors sous occupation britannique. |
Common concern has become more evident and effectively expressed. | Il existe une véritable communauté de vues entre les Etats. |
On the stage, even the most self evident things are considered most thoroughly. | Mais ce qui va le plus de soi sera couvert minutieusement sur la scène. |
The intervention of the stranger was more evident than ever. | L'intervention de l'inconnu était plus évidente que jamais. |
Nowhere is this more evident than in the European Union. | Ce constat vaut en particulier pour l Union européenne. |
In 2004, problems concerning the pension system became more evident. | En 2004, les problèmes concernant le système de retraite sont devenus plus patents. |
It is evident that the Moguls were the more numerous. | Menés par Tamerlan qui se disait descendant de Gengis Khan. |
The causes of the crisis are more or less evident. | D'un côté, on consacre des milliards d'Ecus à la destruction des produits alimentaires de pays pauvres de l'autre, quelques sous sont accordés au titre de l'aide alimentaire. |
Even more, Pet'ka, even more. | C'est pire, Petka. |
Even this, although it really seems quite self evident, was rejected by the Council. | Bien que cela tombe sous le sens, le Conseil l'a également refusé. |
Puerta Gutiérrez even the most self evident ones, which would give the consumers more influence or which would permit each country to take a lead with better rules, thus introducing more dynamism. | Turner technologie aéronautiques aux Etats Unis, mais aussi au Japon et dans les pays seuils tels que le Brésil, l'Argentine, l'Indonésie, Taiwan, l'Inde et la Chine, pour n'en citer que quelques uns. |
Mr President, never before have the EU's shortcomings been more evident. | Monsieur le Président, jamais encore la faiblesse de l'UE n'avait été aussi évidente. |
There is a second conclusion to be drawn, less evident but even more important Obama s ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East. | L on en tire une autre conclusion, moins évidente mais plus importante Obama ne se contentera pas de traiter le terrorisme islamique par la racine, ni de faire la paix au Moyen Orient. |
There is a second conclusion to be drawn, less evident but even more important Obama s ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East. | L on en tire une autre conclusion, moins évidente mais plus importante Obama ne se contentera pas de traiter le terrorisme islamique par la racine, ni de faire la paix au Moyen Orient. |
Although it's evident that, even if provoked by the criminals, the conflict has deeper roots. | Bien qu'à l'évidence le conflit, même provoqué par les criminels, ait des racines plus profondes. |
Similar sentiments are evident in Bosnia, and even in Croatia, an EU member since 2013. | Des sentiments similaires s expriment en Bosnie, et même en Croatie, membre de l UE depuis 2013. |
Prohibition of slavery is so self evident that it is not even mentioned in law. | L apos interdiction de l apos esclavage va tellement de soi qu apos elle n apos est même pas mentionnée dans la loi. |
However, last Friday, it became even more viscerally evident on the Facebook account of one of the cyber punk, post state, viral citizen armies operating in the region. | Vendredi dernier elle est même devenue encore plus viscéralement évidente sur le compte Facebook d'une des armées cyber punk, post étatiques, viral citoyennes opérant dans la région. |
This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus. | Cela est manifeste au sein de cette assemblée même, où un nombre croissant de résolutions sont adoptées par consensus. |
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation. | Un simple coup d apos oeil sur la situation internationale suffit pour se convaincre de la justesse de cette observation. |
But even these indispensable and self evident decisions are not going to be adoped in 1986. | Ces priorités seront définies en fonction des besoins de l'industrie. |
This is also self evident, even to the politicians in Moscow with responsibility for the situation. | Tout le monde pense à ces options, y compris les responsables politiques à Moscou. |
These factors are even more evident in the workrooms cellars, whose location and structure help maintain ideal climatic conditions, permitting the product s highly appreciated organoleptic characteristics to be reproduced. | Ces facteurs sont encore renforcés dans les caves dont la localisation et la configuration contribuent à maintenir les conditions climatiques à des valeurs idéales et permettent de reproduire les caractéristiques organoleptiques si appréciées du produit. |
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | Il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que la radiation. |
It was evident that we were more at home than he was himself. | Il me parut évident que nous étions chez lui plus que lui même. |
More than anywhere else, Council's irresponsibility was evident in relation to regional policy. | Conçu au départ avec une certaine candeur pour relancer la construction européenne, le Conseil européen est devenu l'instance d'appel du Conseil des ministres qu'il a fini par paralyser, mais il n'a pas luimême trouvé les moyens de sortir de cette paralysie. |
The more people are there the more evident it will be how ridiculous and destroying this order is. | Plus il y aura de monde, plus il sera évident que cet arrêté est ridicule et destructeur. |
Consequently , even directly after the Regulation came into force , it was quite evident that the effort to achieve a more comprehensive coverage of short term statistics would have to continue . | C' est pourquoi il est apparu , dès la mise en œuvre du règlement , que les efforts visant à aboutir à une couverture plus globale des statistiques conjoncturelles devaient manifestement se poursuivre . |
A similar pattern, albeit more dramatic, is clearly evident in the developing countries in many countries there have recently even been reports of riots related to food availability and prices. | Une situation identique, mais beaucoup plus inquiétante, est clairement visible dans les pays en développement dans nombre d'entre eux, des émeutes liées à l'approvisionnement alimentaire et aux prix des denrées ont même été récemment rapportées. |
And nowhere are the benefits more evident than in the provision of health care. | Et les avantages ne sont nulle part plus évidents que dans la prestation des soins de santé. |
It should not be evident, but, of course, the latter one is more expensive. | Cela ne devrait pas aller de soi, mais c'est la dernière alternative qui est la plus onéreuse des deux. |
In a nutshell, the applications deserve more consideration than is evident in this report. | En résumé, les applications méritent une attention plus soutenue que celle qui leur est accordée dans ce rapport. |
Even when excluding the exceptional developments at the very beginning of 1999 , a protracted monetary expansion was evident . | Même si l' on exclut les évolutions exceptionnelles du tout début de 1999 , on a clairement assisté à une expansion monétaire prolongée . |
It is evident by this, added Jane, that he comes back no more this winter. | Ceci montre bien, conclut Jane, que Mr. Bingley ne reviendra pas de cet hiver. |
The benefits have become more dubious, while the costs and risks have grown increasingly evident. | Les avantages sont devenus plus que douteux, tandis que les coûts et les risques sont de plus en plus évidents. |
Nowhere has that patience and willingness been more clearly evident than in the South Pacific. | Cette patience et cette volonté ne se sont manifestées nulle part ailleurs aussi clairement que dans le Pacifique Sud. |
Classical architecture is more evident in Jacopo Sansovino's projects, who arrived from Rome in 1527. | Cette architecture est plus évidente dans les projets de Jacopo Sansovino, qui arrive de Rome en 1527. |
Related searches : More Evident - More Even - Even More - Make More Evident - Was More Evident - Become More Evident - Became More Evident - Even More Diverse - Maybe Even More - Even More Specifically - Even More Competitive - Appreciate Even More - Even More Frequently