Translation of "miracles can happen" to French language:


  Dictionary English-French

Happen - translation : Miracles can happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

'Miracles happen'
'Les miracles arrivent'
Miracles do happen.
Vraiment ? Oui.
Miracles can happen, and you must believe love is possible.
Les miracles arrivent et vous devez croire que l'amour est possible.
Miracles are called miracles because they don't happen!
Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !
Well, miracles do happen.
On peut croire aux miracles.
JAKARTA Modern miracles do happen.
JAKARTA Il y a encore des miracles de nos jours.
Miracles happen to me boring you die!
Les miracles se produisent ? m'ennuyer tu meurs!
Let's just beautiful miracles happen to them.
Disons seulement beaux miracles leur arriver.
But do such miracles happen in our time..
De tels miracles existent ils encore ?
The most incredible thing about miracles is that they happen.
La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent.
The most incredible thing about miracles is that they happen.
La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils se produisent.
Les Miracles n'ont lieu qu'une fois (Miracles Only Happen Once) is a 1951 Franco Italian film, directed by Yves Allégret.
Les miracles n'ont lieu qu'une fois est un film franco italien réalisé par Yves Allégret, sorti en 1951.
As you are all aware, though, miracles do not happen by themselves.
Toutefois, les miracles ne surviennent pas seuls, comme vous le savez tous.
Have you ever thought that people to whom miracles happen must be dazed?
Avezvous déjà pensé à l'étonnement de ceux qui vivent des miracles?
But we still have time, miracles do happen in politics and I personally am keen to see a few happen in Nice.
Mais nous avons du temps, des miracles se produisent en politique, et pour l' heure, personnellement, je compte fortement sur le miracle de Nice.
You can change the world or miracles can come, or...
Vous pouvez changer le monde, ou faire des miracles, ou...
We can create miracles, collectively, in our lifetime.
Nous pouvons créer des miracles, collectivement, de notre vivant.
Not everyone can work miracles as you do, Chief.
Tout le monde ne peut pas en faire autant que vous, Chef.
Cosmic miracles are something which can be related to SETI.
Les miracles cosmiques sont liés à SETI.
Cosmic miracles are something which can be related to SETl.
Les miracles cosmiques sont liés à SETI.
The Court of Miracles where the blind can see and the lame can walk.
A Ia cour des miracles, où I'aveugle voit et où I'estropié marche.
I am Catholic too but we cannot expect miracles to happen solely in order to assuage a certain institutional masochism.
Moi aussi, je suis catholique, mais nous ne pouvons pas espérer que les miracles surviennent seulement pour soulager un certain masochisme institutionnel.
Miracles.
Miracles.
This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime.
C'était un miracle. Nous pouvons créer des miracles, collectivement, de notre vivant.
These dreams of miracles can come true. They are not just dreams.
Ces miracles auxquels nous rêvons peuvent se réaliser, car ce ne sont pas que de simples rêves.
That can happen.
Ça peut arriver.
Anything can happen.
Tout peut arriver.
This can happen.
Ca peut se produire.
That can happen.
Cela arrive...
That can happen.
Il nous faut enfin, au niveau communautaire, un service de crise qui s'occupe de ces questions.
Anything can happen.
Tout est possible ici.
Anything can happen.
Quelque chose pourrait arriver.
Nothing can happen.
N'ayez crainte.
It can happen.
Ça arrive, ça.
And if you've watched that movie, Ten Commandments, all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff.
Et si vous avez vu ce film, Les dix commandements, tous ces grands miracles qui se produisent en Egypte sont réalisés avec ce bâton.
Miracles happen, now we must keep an eye on this elephant, and the Somalis should be encouraged toward conservation and not killing.
Les miracles arrivent, maintenant, nous devons garder un oeil sur cet éléphant, et les Somaliens devraient être encouragés à les protéger, pas à les tuer.
Lighting can strike, your car can crash, you can fall, an avalanche can happen, but will it happen?
La foudre s'abat, un accident de voiture, une chute, une avalanche... C'est possible, mais cela va t il se produire ?
Two miracles.
Deux miracles !
Anything can happen now.
Tout peut arriver à présent.
How can this happen?
Mais comment un truc pareil peut se passer ?
How can this happen!
Comment cela a t il pu arriver ?
That can happen sometimes.
Cela peut arriver de temps en temps.
How can this happen?
Comment est ce possible?
How can that happen?
Comment est ce possible?
How can that happen?
Comment cela peut il arriver ?

 

Related searches : Miracles Happen - Miracles Do Happen - Can Do Miracles - Can Happen - Everything Can Happen - Can Easily Happen - Things Can Happen - It Can Happen - This Can Happen - Anything Can Happen - What Can Happen - That Can Happen - Can Be Happen - Mistakes Can Happen