Translation of "life worth living" to French language:


  Dictionary English-French

Life - translation : Life worth living - translation : Living - translation : Worth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What is a life worth living?
En quoi une vie vaut elle d'être vécue ?
The unexamined life is not worth living.
Une vie ennuyeuse ne vaut pas la peine d'être vécue.
Who will live a life worth living?
Et la vie qu'ils auront vaudra t elle la peine d'être vécue?
This is what makes life worth living.
J'aime la vie pour ça !
Who will live with a life worth living?
Qui vivra une vie qui vaudra la peine d'être vécue?
That's what makes the life worth living, I say.
Ça rend la vie plus intéressante.
Maybe she thought life wasn't worth living after he was gone.
Peutêtre pensaitelle que la vie ne valait rien sans lui.
This puts them before what are in fact morally reprehensible decisions on what is called a life worth living or not worth living.
Ils sont ainsi amenés à prendre des décisions condamnables sur la ques tion de savoir si un être est digne de vivre ou non.
If you do this monstrous thing, your life won't be worth living.
Si tu fais ça, ta vie ne vaudra pas cher.
With those two off the paper, life will be worth living again.
Une fois ces deux là virés, la vie en vaudra la peine.
He said, Count it the greatest sin to prefer life to honor, and for the sake of living to lose what makes life worth living.
Il a dit, Compter le comme le plus grand péché de préférer la vie à l'honneur, et pour l'amour de la vie de perdre ce qui donne sa valeur à la vie.
Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.
N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.
Beauty and art is so inspiring that you feel that the life is worth living.
La beauté, l art, sont si inspirants que vous sentez que la vie vaut la peine d être vécue.
So I became interested in understanding what contributed to a life that was worth living.
Donc je me suis intéressé à la compréhension de ce qui faisait que la vie valait la peine d'être vécue.
He said, Count it the greatest sin to prefer life to honor, and for the sake of living to lose what makes life worth living. Thank you.
Il a dit, Compter le comme le plus grand péché de préférer la vie à l'honneur, et pour l'amour de la vie de perdre ce qui donne sa valeur à la vie. Merci.
Worth living in the world?
Cela vaut il le coup de vivre dans ce monde ?
Living, I'm worth nothing to her.
Vivant, je ne peux rien pour elle.
As David Hume put it in discussing suicide, no man ever threw away life, while it was worth living.
Comme le dit David Hume à propos du suicide, aucun homme n'a jamais rejeté la vie tant qu'elle valait la peine d'être vécue.
Today Bella is full of life, and she has made our lives and countless others', much more worth living.
Auhourd'hui Bella est plein vivante, et elle a fait que nos vis et celles de nombreuses autres, soient beaucoup plus valables.
Sometimes, there is even a feeling that life is not worth living and that one would be better off dead.
Et parfois même s'installe le sentiment que la vie ne vaut pas la peine d'être vécue et que la mort est préférable.
Was life worth living when one had to keep one's daughter's fatherless children while she went off with her lover?
Était ce une existence, de garder les enfants sans pere de sa fille, lorsque celle ci roulait avec son amoureux?
the only 2 things worth living for!
C'est le bonheur, ça !
Life in Europe will only remain worth living if all cultures and religions accept the laws that represent the common interest.
La vie en Europe vaudra encore la peine d'être vécue uniquement si toutes les cultures et religions acceptent les lois qui représentent l'intérêt commun.
Life is worth living true, maybe, but in this life there is no longer enough goodness to allow both the murderer and the victim to live together.
La vie vaut la peine d'être vécue , certes, mais dans cette vie là il n'y a plus assez de bonté pour permettre à l'assassin et à la victime de vivre ensemble.
Human life is worth protecting.
La vie humaine vaut la peine d'être protégée.
World without risk would not be worth living.
Un monde sans risque ne vaudrait pas le coup d'être vécu.
It enables you to have a solid basis for self esteem on which you can feel your life was really worth living.
Cela vous permet d'avoir des bases solides pour l'estime de soi grâce à laquelle vous pouvez voir que votre vie en vaut vraiment la peine.
They said even if she did survive, her disabilities would be so severe that Bella would not have a life worth living.
Ils ont dit que, même qu'elle arrive à survivre, ses handicaps seriaent tellement sévères que Bella auriait une vie qui ne valeriait pas la peine.
How much was Harry's life worth?
Combien valait la vie de Harry ?
My life ain't worth a dime.
Ma vie ne vaut pas dix sous.
From now on, it will be worth the living.
À présent, ma vie vaut la peine d'être vécue.
The accumulation of wealth, which should be a means to the good life, becomes an end in itself because it destroys many of the things that make life worth living.
L accumulation de richesse, sensée améliorer l existence, devient une fin en soi car elle détruit trop de choses qui font que la vie vaut d être vécue.
My life wasn't worth a dollar before. It ain't worth a ruble now.
Ma vie valait déjà pas grandchose.
Your life is worth more than ours.
Votre existence valait plus que la nôtre.
No other life is worth a bean.
Toute autre vie ne vaut pas un haricot.
Living Life Simply adds
Living Life Simply ajoute
Life is for living.
La vie est faite pour être vécue.
You're not living life.
Tu ne vis pas la vie.
He's living a miserable life.
Il vit dans une misère noire.
living life like rappers do.
Mais pour l'heure je suppose que je dois faire mon lit
I I, I'm not living life I'm not living right
Je ne profite plus de la vie Je ne vis plus comme il faut Je ne vis pas bien si tu n'es pas à mes côtés
I I, I'm not living life I'm not living right
Je ne vis plus comme il faut Je ne vis pas bien si tu n'es pas à mes côtés
Is life worth the trouble of so many questions?
La vie vaut elle la peine de faire autant de questions?
How many animals' lives is one human's life worth?
Combien de vies d'animaux vaut la vie d'un homme ?
Have you ever thought what your life is worth?
t'estu déjà demandé ce que vaut ta vie ?

 

Related searches : Worth Living - Living Life - Not Worth Living - Worth Living For - Worth Of Life - Living A Life - Just Living Life - Life And Living - Worth Keeping - Worth Sharing - Worth Trying - Worth Pursuing