Translation of "worth trying" to French language:
Dictionary English-French
Trying - translation : Worth - translation : Worth trying - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was worth trying. | Ça valait le coup d'essayer. |
I s worth trying. | Ça vaut le coup d'essayer. |
Gaming is so worth trying! | Ça vaut le coup de jouer ! |
It's worth trying! I said resolutely. | Il faut l'essayer, dis je résolument. |
It makes it worth the trying. | Cela vaut la peine d'essayer. |
You know, is it worth trying to get there? | Vous savez, est ce que ça vaut la peine d'essayer? |
And, in fact, anything less than that isn't even worth trying. | Et, en fait, il est nécessaire. |
I regard that as an aim most definitely worth trying to achieve. | Il s'agit pour moi d'un objectif tout à fait louable. |
That, Commissioner, has already been experimented with and is worth trying in Europe. | En outre, les Etats membres font justement des économies dans des secteurs tels que l'action sociale et la santé publique, qui emploient un nombre relative ment important de femmes. Ou dois je dire employaient? |
Silence is worth gold, but not when you're trying to learn a foreign language. | Le silence vaut de l'or, mais pas quand on essaye d apprendre une langue étrangère. |
But, if the price is right and the workers are qualified, it's worth trying. | Mais, avec un prix correct et des travailleurs compétents, cela vaut le coup d'essayer. |
Any movement in the right direction is worth trying, however small it may be. | Tout mouvement dans la bonne direction vaut la peine d' être tenté, aussi infime soit il. |
Do you think the two women you are trying to protect are worth it? | Pensezvous que les deux femmes que vous essayez de protéger en valent la peine? |
Doc, what I'm trying to hang onto is worth a punch in the nose. | Doc, ce à quoi j'aspire vaut bien un coup de poing sur le nez. |
Is it worth spending time trying to help people who don't want to be helped? | Cela vaut il le coup de passer du temps à essayer d'aider des gens qui ne veulent pas être aidés ? |
Stacy Sager But for Christina Sidebottom, almost anything was worth trying if it could stop a migraine. | Stacy Sager Mais pour Christina Sidebottom, cela valait la peine de tout essayer si cela pouvait arrêter une migraine. |
I know that sounds like shit, but sometimes you can't change things and it's not worth trying. | Je sais que c'est minable de dire ça, mais c'est dur de changer les choses et ça en vaut pas toujours la peine. C'est comme ça. |
Feldstein s ideas are promising and, in line with the lessons of the Great Depression, they are definitely worth trying. | Les propositions de Feldstein apparaissent a priori prometteuses soucieuses des enseignements de la Grande dépression, il convient de s y essayer. |
Now, I know you're trying, but you're sure to drop this vase which is worth six months of your pay, sweetheart. | Vous allez sûrement casser ce vase. Il représente 6 mois de salaire... |
Are we signalling to the research community that it is hardly worth trying to carry out promising stem cell research in Europe? | Le sens que devront en retirer les chercheurs est il qu'il ne vaut guère la peine de s'efforcer de pousser plus avant des recherches prometteuses sur les cellules souches en Europe ? |
The son of renowned American fantasy artist Frank Frazetta, has been charged with trying to steal paintings worth 20m ( 12m) from his father's museum. | Le fils de Frank Frazetta, illustrateur reconnu, a été accusé d'essayer de voler des tableaux pour une valeur de 20 millions de dollars (12 millions de GBP) dans le musée de son père. |
It's worth it. Is she worth it? | Estce qu'elle en vaut la peine ? |
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it, how much pleasure it will give us. | Mais estimer des probabilités, aussi difficile que ça paraisse, est très facile comparé au problème d'estimer des valeurs déterminer ce que vaut quelque chose, à quel point on va l'apprécier, la quantité de plaisir qu'il va nous rapporter. |
'Very well!' the abbe went on, 'you might try making him your secretary, he has energy, and judgment in short, it is an experiment worth trying.' | Eh bien! reprit l abbé, vous pourriez essayer d en faire votre secrétaire, il a de l énergie, de la raison en un mot, c est un essai à tenter. |
But in a world where, as Yeats said, and the best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity, it is worth trying. | Mais dans un monde où, comme le disait Yeats, les pires sont pleins d intensité passionnée et les meilleurs manquent de toute conviction, cela vaut la peine d essayer. |
It is worth noting that 5.5 of the men were trying to establish a private business at the time, compared to only 2.8 of the women. | Il n'est pas sans intérêt de noter que 5,5 des hommes cherchaient à monter leur propre affaire à l'époque, alors que les femmes n'étaient que 2,8 à le faire. |
Do you not agree, Mr Minister, that it is worth trying although this may sound rather cynical to trade tomatoes against human rights in these negotiations? | Ils ont alors une fonction d'exemple ou de symbole, ce qui est tout différent de cas isolés de disparitions ou de violations des droits de l'homme. |
A book worth reading is worth reading twice. | Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois. |
How much is it worth to you? Worth? | Combien ça vaut à tes yeux ? |
Worth | Vaut il la peine |
Worth? | Worth? |
Notwithstanding, the thing was well worth while trying, and a part of Pencroft's large checked handkerchief was soon reduced to the state of a half burnt rag. | Néanmoins, la chose en valait la peine, et le mouchoir à grands carreaux de Pencroff fut bientôt réduit, pour une partie, à l'état de chiffon à demi brûlé. |
It was worth trying, but it didn't seem winnable, and I remember, maybe a few months later, I remember him just turning to me and being like, | Ça valait la peine d'essayer, mais ça semblait irréalisable. Mais quelques mois plus tard, il s'est tourné vers moi en disant |
I still valued self worth above all other worth, | Pour moi, l'estime de soi surpassait toutes les autres valeurs. |
Anything that is worth memorizing is worth looking up. | Tout ce qui vaut la peine d'être mémorisé, vaut la peine d'être compulsé. |
DUKE Worth 15 grand if it's worth a nickel. | Ça vaut 15000, c'est sûr. |
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. | La terre est la seule chose qui compte... qui vaille la peine de se battre. |
It's a conversation worth having and an idea worth spreading. | C'est une conversation qui en vaut la peine et une idée qui mérite d'être propager. |
This is worth telling. This is worth getting out there. | Ca vallait le coup de le dire, ca valait le coup de le diffuser. |
Fort Worth | Fort WorthCity in Texas USA |
Net Worth | Valeur nette |
Net Worth | Valeur nette |
WORTH LEARNlNG | QUI VAUT LA PEINE D'ÊTRE APPRISE ! |
25,000 worth. | 25 000 dollars. |
100 worth? | D'une valeur de 100 ? |
Related searches : Is Worth Trying - It Is Worth Trying - Is Trying - Are Trying - Trying Times - Trying On - Not Trying - Trying Again - Busy Trying - Of Trying - While Trying