Translation of "not worth living" to French language:


  Dictionary English-French

Living - translation : Not worth living - translation : Worth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The unexamined life is not worth living.
Une vie ennuyeuse ne vaut pas la peine d'être vécue.
World without risk would not be worth living.
Un monde sans risque ne vaudrait pas le coup d'être vécu.
This puts them before what are in fact morally reprehensible decisions on what is called a life worth living or not worth living.
Ils sont ainsi amenés à prendre des décisions condamnables sur la ques tion de savoir si un être est digne de vivre ou non.
Worth living in the world?
Cela vaut il le coup de vivre dans ce monde ?
What is a life worth living?
En quoi une vie vaut elle d'être vécue ?
Living, I'm worth nothing to her.
Vivant, je ne peux rien pour elle.
What is worth living if the do not know to support your steps
Qu'est ce que la vie vaut la peine si l' ne sais pas pour soutenir vos démarches
Who will live a life worth living?
Et la vie qu'ils auront vaudra t elle la peine d'être vécue?
the only 2 things worth living for!
C'est le bonheur, ça !
This is what makes life worth living.
J'aime la vie pour ça !
I joked with her, I said, if you're retiring, it's just not worth living anymore.
Je lui ai fait une blague, j'ai dit, bon, écoutez, si vous partez à la retraite, la vie n'en vaut plus la peine.
Who will live with a life worth living?
Qui vivra une vie qui vaudra la peine d'être vécue?
That's what makes the life worth living, I say.
Ça rend la vie plus intéressante.
From now on, it will be worth the living.
À présent, ma vie vaut la peine d'être vécue.
Maybe she thought life wasn't worth living after he was gone.
Peutêtre pensaitelle que la vie ne valait rien sans lui.
Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.
N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.
If you do this monstrous thing, your life won't be worth living.
Si tu fais ça, ta vie ne vaudra pas cher.
With those two off the paper, life will be worth living again.
Une fois ces deux là virés, la vie en vaudra la peine.
Sometimes, there is even a feeling that life is not worth living and that one would be better off dead.
Et parfois même s'installe le sentiment que la vie ne vaut pas la peine d'être vécue et que la mort est préférable.
Not worth it.
Cela n'en valait pas la peine.
He's not worth
Ça vaut pas la peine.
Not worth it?
Pas la peine?
They said even if she did survive, her disabilities would be so severe that Bella would not have a life worth living.
Ils ont dit que, même qu'elle arrive à survivre, ses handicaps seriaent tellement sévères que Bella auriait une vie qui ne valeriait pas la peine.
But this addition to the common internal market will not be anything like enough to make it workable and worth living in.
Nous savons que nous sommes d'accord avec la Com mission sur l'objectif final.
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
Beauty and art is so inspiring that you feel that the life is worth living.
La beauté, l art, sont si inspirants que vous sentez que la vie vaut la peine d être vécue.
So I became interested in understanding what contributed to a life that was worth living.
Donc je me suis intéressé à la compréhension de ce qui faisait que la vie valait la peine d'être vécue.
We want to create a Community for all our citizens which is worth living in.
Nous voulons créer une communauté pour tous les citoyens qui en font partie dans laquelle il vaille la peine de vivre.
Not even worth it.
Ça ne vaut pas le coup.
It's not worth much.
Ça ne vaut pas grand chose.
He's not worth it.
Il n'en vaut pas la peine.
It's not worth mentioning.
Ce n'est pas la peine de le mentionner.
It's not worth it.
Ce n'est pas la peine.
He's not worth it.
Il n'est pas la peine.
This is not worth
Ce n'est pas de la peine
I'm not worth anything.
Je ne suis qu'un minable.
They're not worth anything.
Elles sont fausses, elles valent rien.
You're not worth 300.
Vous ne valez pas 300 .
He can not is not worth
Il ne peut pas n'est pas la peine
I suppose I was looking for something to believe in, worth living for and dying for.
Je cherchais la foi en quelque chose qui vaille le coup de vivre.
It's not worth the trouble, really not.
Ça ne vaut pas la peine, vraiment pas.
It's not even worth mentioning.
Ce n'est même pas la peine de le mentionner.
It's not worth the pain.
Ça n'en vaut pas la peine.
It's not worth the effort.
Ça ne vaut pas la peine.
It's just not worth it.
Ça n'en vaut juste pas la peine.

 

Related searches : Worth Living - Worth Living For - Life Worth Living - Not Be Worth - Not Even Worth - Was Not Worth - Not Worth Mentioning - Is Not Worth - Not Worth Seeing - Not Worth Doing - Worth Keeping - Worth Sharing