Translation of "let it pass" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Well, let it pass, let it pass. | Changeons de sujet, voulezvous. |
Let it pass. | Passons, passons! |
I'll let it pass. | Je laisse passer. |
Oh, nothing, let it pass. | Rien, laissez tomber. |
He moved aside to let it pass. | Il s'écarta afin de la laisser passer. |
Let it go, this too shall pass. | Laisse aller, ça devrait passer aussi |
Let it go, this too shall pass. | Laisse aller ça devrait passer aussi |
Let it go, this too shall pass. | Laisse aller, ça devrait passer aussi. |
Then let it pass in slow motion... | Puis laisser passer au ralenti... |
Your record's improving, so I'll let it pass. | Tu as battu ton record, On peut y aller maintenant. |
Let me pass! | Laissez moi passer! |
Let me pass. | Laisse moi passer. |
Let him pass. | Laissezle passer. |
Europe should not let this train pass it by. | L'Europe ne doit pas laisser passer une telle occasion. |
Let me pass, please. | Laissez moi passer, s'il vous plaît. |
Please let me pass. | Laissez moi passer s'il vous plait. |
Let me pass, sir. | Laissezmoi passer, monsieur. |
Let me pass. Never. | Laissemoi passer. |
Let him pass, Robin. | Laisse, Robin. |
Yes, let us pass this motion, but let us also do some thing about it! | Je me réjouis, certes, de ce rapport et de ses recommandations, mais nous devrons veiller à ce qu'elles ne restent pas lettre morte. |
Let it go This too shall pass | Laisse tomber Ça aussi, ça va passer |
Don't let opportunities pass by. | Ne laisse pas filer les occasions. |
Don't let opportunities pass by. | Ne laissez pas filer les occasions. |
They won't let this pass. | Ils ne laisseront pas passer ça. |
I cannot let that pass. | Je ne le tolérerai pas. |
Well, we'll let that pass. | Il ne manquait plus que cela. |
Go on, let me pass. | Allons, laissezmoi passer. |
Let me pass, I say. | Laissezmoi passer, disje. |
I will not let you pass. | Je ne vous laisserai pas passer. |
I will not let you pass. | Je ne te laisserai pas passer. |
Now I let the others pass | Maintenant je laisse les autres passer |
Let them pass. It's Fools' Day. | Laisse, c'est Ie Jour des Fous. |
Sir Humphrey Pengallon, let me pass! | Sir Humphrey Pengallon, laissezmoi passer ! |
It would be a pity if you let this opportunity pass you by. | Il serait dommage que tu laisses cette opportunité t'échapper. |
It would be a pity if you let this opportunity pass you by. | Il serait très regrettable que tu laisses passer cette chance. |
That is how We let it pass through the hearts of the guilty | C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables. |
This is how We let it pass through the hearts of the guilty | Ainsi l'avons Nous fait pénétrer le doute dans les cœurs des criminels |
Mr Fatuzzo, it would have been a pity to let the opportunity pass. | M. Fatuzzo, il eût été dommage de laisser passer une telle opportunité. |
Don't let this opportunity pass you by. | Ne laisse pas passer cette opportunité. |
Let us pass! we belong in Reims. | Laissez nous passer ! nous sommes de Reims. |
He pulled aside to let a truck pass. | Il s'est écarté pour laisser passer un camion. |
The crowd gave way and let him pass. | La foule se retira et le laissa passer. |
I can't let you enter without a pass. | Je ne peux pas vous laisser entrer sans laissez passer. |
Bloggers didn't let this phenomenon pass by unnoticed. | Ce phénomène n'est pas passé inaperçu . |
Pull a Pharside let you pass me by | Je veux être celui contre lequel tu remues ton derrière De Malibu à Paris ma belle Mon ex n 'était pas aussi cool que toi |
Related searches : Let Pass - Let Pass Through - Let Us Pass - Let Them Pass - Let Me Pass - Let You Pass - Let It - Pass It Back - It Will Pass - Pass It Along - Pass It Over - Pass It Through - Pass It Around - I Pass It