Translation of "let pass" to French language:


  Dictionary English-French

Let pass - translation : Pass - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, let it pass, let it pass.
Changeons de sujet, voulezvous.
Let me pass!
Laissez moi passer!
Let it pass.
Passons, passons!
Let me pass.
Laisse moi passer.
Let him pass.
Laissezle passer.
Let me pass, please.
Laissez moi passer, s'il vous plaît.
Please let me pass.
Laissez moi passer s'il vous plait.
Let me pass, sir.
Laissezmoi passer, monsieur.
Let me pass. Never.
Laissemoi passer.
Let him pass, Robin.
Laisse, Robin.
I'll let it pass.
Je laisse passer.
Don't let opportunities pass by.
Ne laisse pas filer les occasions.
Don't let opportunities pass by.
Ne laissez pas filer les occasions.
They won't let this pass.
Ils ne laisseront pas passer ça.
I cannot let that pass.
Je ne le tolérerai pas.
Well, we'll let that pass.
Il ne manquait plus que cela.
Go on, let me pass.
Allons, laissezmoi passer.
Oh, nothing, let it pass.
Rien, laissez tomber.
Let me pass, I say.
Laissezmoi passer, disje.
I will not let you pass.
Je ne vous laisserai pas passer.
I will not let you pass.
Je ne te laisserai pas passer.
Now I let the others pass
Maintenant je laisse les autres passer
Let them pass. It's Fools' Day.
Laisse, c'est Ie Jour des Fous.
Sir Humphrey Pengallon, let me pass!
Sir Humphrey Pengallon, laissezmoi passer !
He moved aside to let it pass.
Il s'écarta afin de la laisser passer.
Don't let this opportunity pass you by.
Ne laisse pas passer cette opportunité.
Let us pass! we belong in Reims.
Laissez nous passer ! nous sommes de Reims.
Let it go, this too shall pass.
Laisse aller, ça devrait passer aussi
Let it go, this too shall pass.
Laisse aller ça devrait passer aussi
Let it go, this too shall pass.
Laisse aller, ça devrait passer aussi.
Then let it pass in slow motion...
Puis laisser passer au ralenti...
He pulled aside to let a truck pass.
Il s'est écarté pour laisser passer un camion.
The crowd gave way and let him pass.
La foule se retira et le laissa passer.
I can't let you enter without a pass.
Je ne peux pas vous laisser entrer sans laissez passer.
Bloggers didn't let this phenomenon pass by unnoticed.
Ce phénomène n'est pas passé inaperçu .
Pull a Pharside let you pass me by
Je veux être celui contre lequel tu remues ton derrière De Malibu à Paris ma belle Mon ex n 'était pas aussi cool que toi
Your record's improving, so I'll let it pass.
Tu as battu ton record, On peut y aller maintenant.
Marketing departments also couldn't let the opportunity pass by.
Pour les services de marketing l'opportunité était trop belle aussi.
Please let me see your passport and boarding pass.
Veuillez me présenter votre passeport et votre carte d'embarquement, s'il vous plait.
Europe should not let this train pass it by.
L'Europe ne doit pas laisser passer une telle occasion.
I let people pass when they wanna switch lanes
Je laisse les gens passer lorsqu'ils veulent changer de voies.
Yes, let us pass this motion, but let us also do some thing about it!
Je me réjouis, certes, de ce rapport et de ses recommandations, mais nous devrons veiller à ce qu'elles ne restent pas lettre morte.
The local warlord, who hated Chiang Kaishek, let Mao pass.
Le seigneur de la guerre local, qui haïssait Tchang Kaï chek, laissa Mao passer.
Let us pass on quickly to see the gargoyle windows.
Passons voir les vitraux de la Gargouille.
We cannot afford to let this opportunity pass us by.
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s échapper cette chance.

 

Related searches : Let Us Pass - Let Them Pass - Let Me Pass - Let It Pass - Let You Pass - Let Let Let - Let - Lead Let Let - Season Pass - Pass Between - One Pass - Pass Level