Translation of "it was present" to French language:


  Dictionary English-French

It was present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(It was established that a quorum was present)
Explication de vote nu identique, très proche de celui de l'amendement n 13.
I was wondering what it was because you said that it was a dangerous present.
Je me demandais ce que c'était vu que tu disais que c'était un cadeau dangereux.
Perhaps it was a present from his mistress.
C était peut être un cadeau de sa maîtresse.
It was my best present till you came.
Mon plus beau présent, à part toi.
It was a present from my German class.
D'ou vientiI, StaefeI ? De mes eleves d'allemand.
Though it was five months late, it was my favorite birthday present of the year.
Bien que je l'aie reçu avec cinq mois de retard, il s'agit de mon plus beau cadeau d'anniversaire de l'année.
Was it necessary to present a vote to Colombians?
Etait il nécessaire d'exposer les Colombiens à un référendum ?
It happened that I was present when she called.
Il arrivait, que je sois là, quand elle téléphonait.
It was renamed to its present name in 1924.
Il prend son nom actuel en 1924.
It was part of our plan to present it all in public.
Nos sombres desseins étaient de tout divulguer en public.
Obviously the information we now have was not present when it was drafted.
De toute évidence, nous disposons aujourd'hui d'informations qui n'étaient pas disponibles à l'époque de sa rédaction.
It is believed that Henry II was present at the consecration.
On pense qu'Henri II était également présent lors de la consécration.
When I bought it, I thought it was going to be an engagement present.
Je pensais que ce serait un cadeau de fiançailles.
If the rap porteur was not aware of it, then perhaps it was because he was not present, which happens quite fre quently.
Si le rapporteur ne l'a pas compris, cela est sans doute dû au fait qu'il n'était pas présent, ce qui arrive assez souvent.
I am firmly convinced that the political will that was present in this agreement will also be present when it comes to implementing it.
Je suis fermement convaincu que la volonté politique qui a abouti à ce compromis sera présente lors de sa mise en uvre.
I think it was an important state ment in the present context.
Je crois qu'ils sont importants dans le contexte ac tuel.
It bears no relation to the present day AyodhyaAt the time of Buddha, the present day Ayodhya was called Saketa.
Dans l'antiquité, Ayodhya alors appelée Saketa était la capitale du royaume de Kosala.
And Schrodinger said the essence was information present in our chromosomes, and it had to be present on a molecule.
Schrödinger disait que l'essence était l'information présente dans nos chromosomes et qu'elle devait être présente sur une molécule.
We consider it a framework adapted to present circumstances as it was to the circumstances existing when it was signed in 1976.
La Commission voit en lui un cadre adapté aux conditions présentes, tout autant qu'au moment de sa signature en 1976.
Its original title was Anthem to Liberty it was changed to its present title by Robespierre.
Le titre original est Hymne à la liberté (le nom fut changé par Robespierre).
Prudence only saw the present, not the way in which it was given.
Prudence ne vit que le cadeau et non la manière dont il était fait.
Actually he was encamped amid his present wealth rather than dominated by it.
Au fond, il était campé au milieu de ses richesses actuelles, plus qu il n en était dominé.
It was the preliminary draft of the present more elaborate and updated report.
C apos était le projet préliminaire du présent rapport, qui est plus approfondi et a été mis à jour.
It took testimony directly from eyewitnesses and was present at the exhumation site.
Elle a recueilli directement les dépositions des témoins oculaires et elle s apos est rendue sur les lieux des exhumations.
Although it was done anonymously the risk of lack of objectivity is present.
Malgré son caractère anonyme, il comporte le risque d un certain manque d objectivité.
It was in this spirit that the present proposals have been put forward.
C'est dans cet esprit que les présentes propositions ont été établies.
It was a present... because I thought you were a friend of mine.
Je vous croyais mon ami.
No one was present.
Personne n'était présent.
Who else was present?
Qui d'autre était présent ?
A cistern was present.
Un cumulus était présent.
I was ignorant that he was present.
J'ignorais qu'il était présent.
Until June 1985 it was led by Bert Eriksson at present it is led by Jef Eggermont.
Jusqu'en juin 1985 VMO Odal était mené par Bert Eriksson. Actuellement VMO Odal est dirigé par Jef Eggermont.
If I made you that present it was that you might adorn yourself therewith.
Si je vous ai fait ce cadeau, c'était pour que vous vous en pariez.
It received its present name in 1855 and was granted town status in 1917.
Elle reçut son nom actuel en 1855 et le statut de ville en 1917.
Secondly, it was the major powers in the Community that were present at Copenhagen.
Nous reviendrons sur ce sujet en février.
It was believed on that occasion that it was conditional access which would present the worst bottleneck when it came to our obtaining open TV.
On pensait alors que c'était le conditional access, autrement dit l'accès conditionnel, qui constituait l'obstacle majeur à l'ouverture des services de télévision.
Strengthening security would ensure that the United Nations was present where it was needed and was able to deliver programmes effectively.
Le renforcement de la sécurité devait permettre à l'Organisation des Nations Unies d'être présente là où il le fallait et d'exécuter efficacement ses programmes.
All but one was present.
Tous étaient là, sauf un.
(A quorum was not present)
Débats du Parlement européen
(A quorum was not present)
Mais la condition que j'ai posée demeure.
Support was expressed for the present draft principle, noting that it was an essential means of minimizing transboundary damage.
Des délégations ont apporté leur appui à ce principe, dont elles considéraient qu'il offrait un moyen des plus précieux de minimiser les dommages transfrontières.
Before hijra became militarized, it was used to hold the present accountable to the past.
Avant d être associée à la prise des armes, la hijra servait à préserver un lien entre le passé et le présent.
I think it was bought for us around three years ago for a Christmas present.
Je crois qu'on nous l'a offert pour Noël il y a trois ans.
One delegation raised the question as to why it was necessary to change the present
Une délégation avait demandé pourquoi il fallait changer le texte actuel, qui semblait refléter la situation réelle.
It was agreed that the present report did not create any precedent for future meetings.
Il a été convenu que le présent rapport ne constituait pas un précédent pour les réunions futures.

 

Related searches : Was Present - I Was Present - Quorum Was Present - Was Not Present - She Was Present - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced