Translation of "it was present" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
(It was established that a quorum was present) | Explication de vote nu identique, très proche de celui de l'amendement n 13. |
I was wondering what it was because you said that it was a dangerous present. | Je me demandais ce que c'était vu que tu disais que c'était un cadeau dangereux. |
Perhaps it was a present from his mistress. | C était peut être un cadeau de sa maîtresse. |
It was my best present till you came. | Mon plus beau présent, à part toi. |
It was a present from my German class. | D'ou vientiI, StaefeI ? De mes eleves d'allemand. |
Though it was five months late, it was my favorite birthday present of the year. | Bien que je l'aie reçu avec cinq mois de retard, il s'agit de mon plus beau cadeau d'anniversaire de l'année. |
Was it necessary to present a vote to Colombians? | Etait il nécessaire d'exposer les Colombiens à un référendum ? |
It happened that I was present when she called. | Il arrivait, que je sois là, quand elle téléphonait. |
It was renamed to its present name in 1924. | Il prend son nom actuel en 1924. |
It was part of our plan to present it all in public. | Nos sombres desseins étaient de tout divulguer en public. |
Obviously the information we now have was not present when it was drafted. | De toute évidence, nous disposons aujourd'hui d'informations qui n'étaient pas disponibles à l'époque de sa rédaction. |
It is believed that Henry II was present at the consecration. | On pense qu'Henri II était également présent lors de la consécration. |
When I bought it, I thought it was going to be an engagement present. | Je pensais que ce serait un cadeau de fiançailles. |
If the rap porteur was not aware of it, then perhaps it was because he was not present, which happens quite fre quently. | Si le rapporteur ne l'a pas compris, cela est sans doute dû au fait qu'il n'était pas présent, ce qui arrive assez souvent. |
I am firmly convinced that the political will that was present in this agreement will also be present when it comes to implementing it. | Je suis fermement convaincu que la volonté politique qui a abouti à ce compromis sera présente lors de sa mise en uvre. |
I think it was an important state ment in the present context. | Je crois qu'ils sont importants dans le contexte ac tuel. |
It bears no relation to the present day AyodhyaAt the time of Buddha, the present day Ayodhya was called Saketa. | Dans l'antiquité, Ayodhya alors appelée Saketa était la capitale du royaume de Kosala. |
And Schrodinger said the essence was information present in our chromosomes, and it had to be present on a molecule. | Schrödinger disait que l'essence était l'information présente dans nos chromosomes et qu'elle devait être présente sur une molécule. |
We consider it a framework adapted to present circumstances as it was to the circumstances existing when it was signed in 1976. | La Commission voit en lui un cadre adapté aux conditions présentes, tout autant qu'au moment de sa signature en 1976. |
Its original title was Anthem to Liberty it was changed to its present title by Robespierre. | Le titre original est Hymne à la liberté (le nom fut changé par Robespierre). |
Prudence only saw the present, not the way in which it was given. | Prudence ne vit que le cadeau et non la manière dont il était fait. |
Actually he was encamped amid his present wealth rather than dominated by it. | Au fond, il était campé au milieu de ses richesses actuelles, plus qu il n en était dominé. |
It was the preliminary draft of the present more elaborate and updated report. | C apos était le projet préliminaire du présent rapport, qui est plus approfondi et a été mis à jour. |
It took testimony directly from eyewitnesses and was present at the exhumation site. | Elle a recueilli directement les dépositions des témoins oculaires et elle s apos est rendue sur les lieux des exhumations. |
Although it was done anonymously the risk of lack of objectivity is present. | Malgré son caractère anonyme, il comporte le risque d un certain manque d objectivité. |
It was in this spirit that the present proposals have been put forward. | C'est dans cet esprit que les présentes propositions ont été établies. |
It was a present... because I thought you were a friend of mine. | Je vous croyais mon ami. |
No one was present. | Personne n'était présent. |
Who else was present? | Qui d'autre était présent ? |
A cistern was present. | Un cumulus était présent. |
I was ignorant that he was present. | J'ignorais qu'il était présent. |
Until June 1985 it was led by Bert Eriksson at present it is led by Jef Eggermont. | Jusqu'en juin 1985 VMO Odal était mené par Bert Eriksson. Actuellement VMO Odal est dirigé par Jef Eggermont. |
If I made you that present it was that you might adorn yourself therewith. | Si je vous ai fait ce cadeau, c'était pour que vous vous en pariez. |
It received its present name in 1855 and was granted town status in 1917. | Elle reçut son nom actuel en 1855 et le statut de ville en 1917. |
Secondly, it was the major powers in the Community that were present at Copenhagen. | Nous reviendrons sur ce sujet en février. |
It was believed on that occasion that it was conditional access which would present the worst bottleneck when it came to our obtaining open TV. | On pensait alors que c'était le conditional access, autrement dit l'accès conditionnel, qui constituait l'obstacle majeur à l'ouverture des services de télévision. |
Strengthening security would ensure that the United Nations was present where it was needed and was able to deliver programmes effectively. | Le renforcement de la sécurité devait permettre à l'Organisation des Nations Unies d'être présente là où il le fallait et d'exécuter efficacement ses programmes. |
All but one was present. | Tous étaient là, sauf un. |
(A quorum was not present) | Débats du Parlement européen |
(A quorum was not present) | Mais la condition que j'ai posée demeure. |
Support was expressed for the present draft principle, noting that it was an essential means of minimizing transboundary damage. | Des délégations ont apporté leur appui à ce principe, dont elles considéraient qu'il offrait un moyen des plus précieux de minimiser les dommages transfrontières. |
Before hijra became militarized, it was used to hold the present accountable to the past. | Avant d être associée à la prise des armes, la hijra servait à préserver un lien entre le passé et le présent. |
I think it was bought for us around three years ago for a Christmas present. | Je crois qu'on nous l'a offert pour Noël il y a trois ans. |
One delegation raised the question as to why it was necessary to change the present | Une délégation avait demandé pourquoi il fallait changer le texte actuel, qui semblait refléter la situation réelle. |
It was agreed that the present report did not create any precedent for future meetings. | Il a été convenu que le présent rapport ne constituait pas un précédent pour les réunions futures. |
Related searches : Was Present - I Was Present - Quorum Was Present - Was Not Present - She Was Present - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced