Translation of "it was entertaining" to French language:


  Dictionary English-French

Entertaining - translation : It was entertaining - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It could be entertaining.
Ça pourrait être amusant.
I find it very entertaining.
Je le trouve amusant.
It was just sloppy all the way around. I thought the first game was totally entertaining.
Du travail bâclé, d'un bout à l'autre.
Fortuyn s outrageousness was deliberately provocative and always entertaining.
L impertinence de Fortuyn était volontairement provocante, mais toujours amusante.
It will be entertaining, if nothing else.
Ça sera distrayant, à défaut d'autre chose.
Neighbours described it as a glasshouse for entertaining .
Les voisins la décrivent comme une véranda pour le plaisir .
So entertaining.
Très drôle.
It's very entertaining.
C'est très divertissant.
It's very entertaining.
C'est divertissant.
Nadir Hussian calls it an entertaining and well organised event.
Nadir Hussian l'a qualifié d'événement divertissant et bien organisé .
How does it approach this new technology and make it energetic and entertaining.
Comme il utilise cette nouvelle technologie et le rend énergique et distrayant.
That would've been entertaining.
Cela aurait été divertissant.
It's actually quite entertaining.
C'est vraiment très amusant.
Yeah, they're really entertaining.
Ouais, elles sont vraiment divertissantes.
They are not entertaining?
Ils n'amusent pas?
I don't need entertaining.
Je n'ai pas besoin d'être diverti.
Entertaining the point is futile though, as it, too, is false.
S'attarder sur cette idée est vain de toute façon, car elle est également fausse.
Travelling musicians entertaining the folks.
Des musiciens ambulants, divertissant les gens.
Are United States Presidents entertaining?
Les présidents des Etats Unis amusent ils?
I suppose she's very entertaining.
Elle doit être très amusante.
Mabel Balanquit what the fuss about it. its a nice strategy. its entertaining )
Mabel Balanquit Je ne vois pas où est le problème. C'est une bonne stratégie. C'est amusant )
Laura Quinny found the speech entertaining
Laura Quinny a trouvé son discours divertissant
This is a very entertaining story.
C'est une histoire très divertissante.
(b) Entertaining personal relations with them
b) D'avoir avec eux des entretiens familiers
So, hopefully, you found that entertaining.
J'espère que vous avez trouver ma présentation divertissante!
2.2.5 Using games and entertaining concepts.
2.2.5 Le recours au jeu et aux présentations ludiques.
4.5 Using games and entertaining concepts.
4.5 Le recours au jeu et aux présentations ludiques.
He's been most kind and entertaining.
Il est gentil et distrayant.
She was considered by many of her friends to be elegant, sophisticated, charming and entertaining.
Ses contemporains voient en Gabrielle de Polignac une femme belle élégante, sophistiquée, charmante et amusante.
Entertaining potential customers in an urisen bar.
Un jeune distrait des clients potentiels dans un bar urisen.
You really are entertaining me, Mr. Stranger!
Vraiment, vous m'amusez, monsieur l'étranger !
Yes, we are a very entertaining family.
Oui, cette famille est amusante.
You should have found that very entertaining.
Cela vous a sûrement fort divertie.
He's entertaining But you won't arrest him
Il est rigolo... mais vous ne l'arrêterez pas !
However, the event showed me I was a fool for entertaining a sense even of surprise.
Cependant l'événement me prouva que j'étais folle d'avoir été même étonnée.
It would be entertaining, or even fitting, to have a book about a submissive clergy.
Ce serait drôle, ou même approprié, un livre sur le clergé soumis.
Well maybe not the best, but it certainly is the most entertaining, that's for sure.
Mais ce ne fut pas un succès car de nombreux défauts ont entachés ce logiciel.
Although her choreography was not culturally accurate or authentic, it was expressive of the themes that St. Denis perceived in Oriental culture and highly entertaining to contemporary audiences.
Bien que sa chorégraphie ne soit pas culturellement exacte et authentique, elle exprimait les thèmes que Saint Denis percevait de la culture orientale.
I find that very entertaining to listen to.
Je trouve cela très intéressant à écouter.
Literally the most entertaining day of my life.
C'est littéralement le jour le plus amusant de toute ma vie.
You're entertaining no representatives of the Evening Star.
Vous ne recevez aucun employé de l'Evening Star.
There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on.
Il n'y a rien d'amusant ou de divertissant là dedans, mais je voulais vraiment aborder le sujet.
It would certainly be more entertaining that the current framework, and, who knows, it might even inspire better policy.
Elle sera certainement plus divertissante que le cadre actuel et, qui sait, pourrait même inspirer une meilleure politique.
TD But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been.
TD Mais ça ne s'est pas révélé aussi drôle et distrayant que je l'avais pensé.
It was revealing in the sense that it, to a fault, confirms the objections on grounds of principle which we Eurosceptics and opponents of the EU have been entertaining.
Révélateur dans le sens où il confirme à l'extrême les critiques de principe formulées par les euro sceptiques et les opposants à l'Union européenne.

 

Related searches : It Is Entertaining - It Was - Entertaining Clients - Staff Entertaining - Entertaining Expenses - Entertaining Content - Outdoor Entertaining - Corporate Entertaining - Most Entertaining - Entertaining Customers - Entertaining Activities - Very Entertaining - Entertaining Read