Translation of "very entertaining" to French language:


  Dictionary English-French

Entertaining - translation : Very - translation : Very entertaining - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's very entertaining.
C'est très divertissant.
It's very entertaining.
C'est divertissant.
I find it very entertaining.
Je le trouve amusant.
I suppose she's very entertaining.
Elle doit être très amusante.
This is a very entertaining story.
C'est une histoire très divertissante.
Yes, we are a very entertaining family.
Oui, cette famille est amusante.
You should have found that very entertaining.
Cela vous a sûrement fort divertie.
I find that very entertaining to listen to.
Je trouve cela très intéressant à écouter.
Has been very festive entertaining with songs n poetry. jan25
C'était très festif amusant avec des chansons et des poésies. jan25
I can be very entertaining if I want to be.
Je peux être très drôle quand je veux.
Entertainment I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining.
Le divertissement J'adore le divertissement mais en fait, l'instrument lui même n'est pas très divertissant.
Entertainment I love the entertainment. But actually, the instrument itself isn't very entertaining.
Le divertissement J'adore le divertissement mais en fait, l'instrument lui même n'est pas très divertissant.
So entertaining.
Très drôle.
That would've been entertaining.
Cela aurait été divertissant.
It's actually quite entertaining.
C'est vraiment très amusant.
Yeah, they're really entertaining.
Ouais, elles sont vraiment divertissantes.
It could be entertaining.
Ça pourrait être amusant.
They are not entertaining?
Ils n'amusent pas?
I don't need entertaining.
Je n'ai pas besoin d'être diverti.
Travelling musicians entertaining the folks.
Des musiciens ambulants, divertissant les gens.
Are United States Presidents entertaining?
Les présidents des Etats Unis amusent ils?
I really think it's an imposition, but since you insist, well, I'll stay and try to be very entertaining.
Je pense que j'abuse, mais puisque vous insistez, je reste et j'essayerai d'être amusant.
Laura Quinny found the speech entertaining
Laura Quinny a trouvé son discours divertissant
(b) Entertaining personal relations with them
b) D'avoir avec eux des entretiens familiers
So, hopefully, you found that entertaining.
J'espère que vous avez trouver ma présentation divertissante!
2.2.5 Using games and entertaining concepts.
2.2.5 Le recours au jeu et aux présentations ludiques.
4.5 Using games and entertaining concepts.
4.5 Le recours au jeu et aux présentations ludiques.
He's been most kind and entertaining.
Il est gentil et distrayant.
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right.
J'ai bavardé avec une jeune personne qui s'exerçait à gober des olives.
Entertaining potential customers in an urisen bar.
Un jeune distrait des clients potentiels dans un bar urisen.
It will be entertaining, if nothing else.
Ça sera distrayant, à défaut d'autre chose.
You really are entertaining me, Mr. Stranger!
Vraiment, vous m'amusez, monsieur l'étranger !
He's entertaining But you won't arrest him
Il est rigolo... mais vous ne l'arrêterez pas !
I fancy, said the abbe, Miss Cunegund has a great deal of wit, and that her letters must be very entertaining.
Je crois, dit l'abbé, que mademoiselle Cunégonde a bien de l'esprit, et qu'elle écrit des lettres charmantes.
Fortuyn s outrageousness was deliberately provocative and always entertaining.
L impertinence de Fortuyn était volontairement provocante, mais toujours amusante.
Neighbours described it as a glasshouse for entertaining .
Les voisins la décrivent comme une véranda pour le plaisir .
Literally the most entertaining day of my life.
C'est littéralement le jour le plus amusant de toute ma vie.
You're entertaining no representatives of the Evening Star.
Vous ne recevez aucun employé de l'Evening Star.
He is in charge of entertaining the foreign guests.
Il est chargé de divertir les invités étrangers.
We played an entertaining game of charades after dinner.
Nous jouâmes à un amusant jeu de charades après dîner.
Educational and entertaining applications for KDE 's younger users.
Programmes dédiés à l'administration système.
Educational and entertaining applications for kde 's younger users.
Logiciels éducatifs pour les plus jeunes utilisateurs de kde .
According to Dexter, Entertaining America is headquartered in Vinewood.
Selon Dexter, l'émission est enregistrée à Vinewood.
Entertaining your gunmen pals is bad enough, but politicians...
Des bandits, passe encore, mais des politiciens...
I think a movie is more entertaining than any book.
Je pense qu'un film est beaucoup plus entrainant que n'importe quel livre.

 

Related searches : Entertaining Clients - Staff Entertaining - Entertaining Expenses - Entertaining Content - Outdoor Entertaining - Corporate Entertaining - Most Entertaining - Entertaining Customers - Entertaining Activities - Entertaining Read - For Entertaining - Business Entertaining