Translation of "is blurring" to French language:


  Dictionary English-French

Is blurring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Blurring iterations
Cacher
A higher frame rate is necessary to capture rapid action without blurring it.
Un nombre d images par seconde plus élevé est nécessaire pour saisir une action rapide sans la rendre floue.
4.3 Blurring of the borderlines between research categories.
4.3 Effacement de la frontière entre les catégories de recherche.
4.6 Blurring of the borderlines between research categories.
4.6 Effacement de la frontière entre les catégories de recherche.
You may experience temporary visual blurring after receiving Macugen.
Votre vue pourra être temporairement floue après l'injection de Macugen.
2.6 Traditional boundaries between manufacturing and services are blurring.
2.6 Les frontières traditionnelles entre la production industrielle et les services s'estompent.
2.8 Traditional boundaries between manufacturing and services are blurring.
2.8 Les frontières traditionnelles entre la production industrielle et les services s'estompent.
2.9 Traditional boundaries between manufacturing and services are blurring.
2.9 Les frontières traditionnelles entre la production industrielle et les services s'estompent.
VFEND may cause blurring of vision or uncomfortable sensitivity to light.
Effets indésirables rares (observés chez au moins 1 patient sur 10 000)
VFEND may cause blurring of vision or uncomfortable sensitivity to light.
Nausées, vomissements, diarrhée
VFEND may cause blurring of vision or uncomfortable sensitivity to light.
VFEND peut troubler la vue ou accroître de manière gênante votre sensibilité à la lumière.
This represents a blurring of cyberspace and offline Vietnamese society where freedom of association is still strictly curtailed.
Voilà qui reflète la confusion entre le cyberespace et la société vietnamienne, où la liberté d'association est strictement limitée.
I have no wish to make any false assumptions. Nonetheless, blurring responsibilities in this way is most undesirable.
Cette confusion des genres, sans faire de procès d'intention, n'est, en tout état de cause, pas souhaitable.
The path lies through the blurring of boundaries in Europe, through municipalization.
La voie passe par l'effacement des frontières en Europe, par la régionalisation.
Patients may experience temporary visual blurring after receiving Macugen by intravitreal injection.
La vue des patients peut être temporairement floue après l'injection intravitréenne de Macugen.
It stimulates egocentricity, social exclusion, a blurring of moral standards and moral decay.
Elle encourage l'égoïsme, l'exclusion sociale, l'estompage des normes et la décadence morale.
The ethos of Israel s far right consists in its insistence on blurring this distinction.
L'éthos de l'extrême droite d'Israël consiste à brouiller cette distinction par son insistance.
Motion blurring was absent from the beta, but was added to the final game.
Le flou cinétique était absent de la version bêta mais a été ajouté dans le jeu final.
Driving and using machines After Lucentis treatment you may experience some temporary vision blurring.
Conduite de véhicules et utilisation de machines Après le traitement par Lucentis, il est possible que vous ayez des troubles temporaires de la vision.
This blurring already starts to operate in relation to the definition of a disorder.
Tous ces problèmes jouent encore en défaveur d'une thérapeutique génique somatique prometteuse.
Putin's all encompassing popularity, which is genuine, and his blurring of all political dividing lines has given him an unassailable position.
La popularità tout azimut de Poutine, qui est bien rà elle, et la manià re dont il a brouillà les clivages politiques lui assurent une position inexpugnable.
Blurring that distinction might be a key to the success of this and other initiatives.
Renoncer à une distinction aussi catégorique serait peut être un moyen de favoriser le succès de cette initiative, ainsi que d'autres du même ordre.
It may cause transient and reversible changes to vision, including blurring, altered enhanced visual perception
Résultats élevés des tests de la fonction hépatique (y compris ASAT, ALAT, phosphatase alcaline, GGT, LDH, bilirubine), augmentation de la créatinine sérique
To avoid blurring it is ideal to have the shutter speed of a dedicated camera set to 1 1000 of a second.
Pour éviter le flou, il vaut mieux régler la vitesse d'obturation d'une caméra spécifique au 1 1000 de seconde.
( 2 ) the tendency towards conglomeration and the blurring of the distinctions between financial products and intermediaries
( 2 ) l' émergence de conglomérats financiers et l' atténuation des distinctions entre produits financiers et entre institutions financières
In addition, the same objective, that is to say, pre accession aid, is being financed now from two different headings, which is blurring the transparency of the budget.
En outre, cela signifie que le financement de l' aide de préadhésion provient maintenant de deux rubriques différentes, ce qui nuit à la transparence budgétaire.
It may cause transient and reversible changes to vision, including blurring, altered enhanced visual perception and or photophobia.
Il peut provoquer des modifications transitoires et réversibles de la vision, notamment une vision trouble, une acuité visuelle altérée améliorée et ou une photophobie.
It may cause transient and reversible changes to vision, including blurring, altered enhanced visual perception and or photophobia.
Affections respiratoires, thoraciques et médiastinales Fréquent
The past years have seen us working very closely together, which has involved the blurring of group boundaries.
Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement, tous groupes politiques confondus.
The incineration campaign in particular is blurring the data, sweeping the problem under the carpet and, most importantly, doing nothing to help the innocent victims.
Des données sont dissimulées surtout lors de l'incinération, le problème est au bout du compte à nouveau balayé sous la table, et surtout, on n'aide pas les innocents.
By blurring the borders between Israel and the Palestinian territories, Israel has created the conditions for permanent civil war.
En floutant les frontières séparant Israël des territoires palestiniens, le gouvernement israélien a créé les conditions d une guerre civile permanente.
Keratitis, ectropion, diplopia, dizziness, diffuse skin rash dermatitis, entropion, facial weakness, facial droop, tiredness, visual disturbance, blurring of vision.
Kératite, ectropion, diplopie, vertiges, érythème diffus dermatite, entropion, faiblesse des muscles faciaux, affaissement facial, fatigue, troubles visuels, vision trouble.
3.5 Fragmentation of the value chain reduces also considerably distinctions between sectors, as the boundaries between sectors are blurring.
3.5 Par ailleurs, en raison de la fragmentation de la chaîne de valeur, la distinction entre les secteurs devient beaucoup moins nette, étant donné que les frontières entre les secteurs s estompent.
5.3 It has also to be kept in mind that the boundaries between civil and military applications are blurring.
5.3 Il convient également de garder à l'esprit que la distinction entre applications civiles et militaires est floue.
6.3 It has also to be kept in mind that the boundaries between civil and military applications are blurring.
6.3 Il convient également de garder à l'esprit que la distinction entre applications civiles et militaires est floue.
Such distortions are purely a Greek Cypriot invention aimed at blurring the issue and confusing the innocent with the guilty.
Ces distorsions sont de pures fabrications de la partie chypriote grecque elles visent à brouiller la question et à confondre l'innocent et le coupable.
Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. This leads to a more naturally looking pupil.
Définir ici la valeur d'adoucissement pour rendre flou la bordure des pixels modifiés. Ceci permet un rendu plus naturel de la pupille.
3.4 Fragmentation of the value chain also considerably reduces the distinctions between sectors, as the boundaries between sectors are blurring.
3.4 La fragmentation de la chaîne de valeur brouille considérablement la distinction entre les secteurs, étant donné que les frontières entre les secteurs s'estompent.
3.4 Fragmentation of the value chain also considerably reduces the distinctions between sectors, as the boundaries between sectors are blurring.
3.4 La fragmentation de la chaîne de valeur brouille considérablement la distinction entre les secteurs, étant donné que les frontières entre les secteurs s estompent.
In fact I would go further and say that the EU Convention runs the risk of blurring the enlargement process.
J'irai même plus loin en disant que la Convention européenne risque de perturber le processus d'élargissement.
Professional journalists are increasingly migrating to online media and blogs in pursuit of more freedom, blurring the old lines of definition.
Les journalistes professionnels sont toujours plus nombreux à se tourner vers les médias en ligne et les blogs à la recherche de plus de liberté, rendant la définition plus floue.
Ultimately, the liberal dream saw a blurring of lines of difference not only by common living spaces but also by intermarriage.
En fin de compte, le rêve libéral a vu les lignes des différences s'estomper non seulement par des espaces de vie communs mais également par des mariages mixtes.
The concept of blurring the lines between TV and the Internet can already be seen with Al Jazeera's show The Stream.
Le concept d'une fusion accrue entre la TV et Internet a déjà été mis en pratique sur la chaîne Al Jazeera Stream .
policy, you are making things obscure, you are blurring the task of this House to deal first with the basic question.
projet d'ordre du jour de mercredi, c'est à dire la question orale avec débat (doc. B2 171 86) de M. Poettering et autres et la question orale avec débat (doc.
Not only is QE s ability to jumpstart crisis torn, balance sheet constrained economies limited it also runs the important risk of blurring the distinction between monetary and fiscal policy.
Non seulement les mesures de QE ont une efficacité limitée pour relancer les économies déchirées par la crise et connaissant de fortes contraintes bilantaires, mais elles entrainent également le risque important de brouiller la distinction entre la politique monétaire et budgétaire.

 

Related searches : Blurring Effect - Blurring Boundaries - Image Blurring - Motion Blurring - Are Blurring - Without Blurring - Blurring Borders - Boundaries Are Blurring - Blurring The Lines - Blurring Of Boundaries - Blurring Of Vision - A Blurring Of - Is - Is Is Possible