Translation of "in the mountainside" to French language:


  Dictionary English-French

In the mountainside - translation : Mountainside - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The monster. He's been seen in the hills, terrorising the mountainside.
Le monstre a été vu, il sème la terreur dans la montagne.
crowd cheering From every mountainside, let freedom ring!
De chaque montagne, que la liberté retentisse !
Now on the mountainside there was a great herd of pigs feeding.
Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
You can't expect me to spend the night like a halfdrowned rat on a mountainside.
Pas question pour moi de passer la nuit comme un rat qui se noie en montagne.
Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring.
Terre où reposent mes aïeux, fierté des pélerins, de chaque montagne, que la liberté retentisse.
When Ban was six, his family fled to a remote mountainside for much of the Korean War.
Lorsque Ban eut six ans, sa famille fuit pour toute la durée de la guerre de Corée vers un flanc de montagne éloigné.
The area covered by Ollon borders the Rhône on the southwest side, and rises up the mountainside as far as Chamossaire.
Le territoire d'Ollon s'étend du Rhône au Chamossaire ().
The summer is hot and the people of Mut retreat to high meadows (so called yayla) even further up the mountainside.
C'est une des villes les plus chaudes de la Turquie (44 C en été).
Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside. Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.
Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves souris sur le flanc mystérieux d'une montagne. Graphiques de Nicu Buculei. Arrière plan de Eugene Trounev. Name
One of the postulants, Maria Rainer, is on the nearby mountainside, regretting leaving the beautiful hills ( The Sound of Music ) where she was brought up.
L une des postulantes, Maria, est manquante dans la montagne, elle exprime son regret de quitter ses collines (The Sound of Music) .
Pieces of the aircraft can still be seen on the mountainside, and a plaque was placed at the shore of the lake to commemorate the victims.
Des débris de l'avion peuvent encore être vus sur le flanc de la montagne et une plaque commémorative fut placée sur les rives du lac.
Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.
Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre Rhin châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.
My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice for your voice is sweet, and your face is lovely.
Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, Qui te caches dans les parois escarpées, Fais moi voir ta figure, Fais moi entendre ta voix Car ta voix est douce, et ta figure est agréable.
To remedy this, in November 2006 the town set up a giant mirror with adjustable, computer controlled orientation on the mountainside, consisting of 14 sheets of steel which together are wide and high.
Pour y remédier, la ville a fait installer en novembre 2006 un miroir géant ajustable, dont l'orientation est contrôlée par ordinateur et placé sur la face montagneuse.
Alone on this mountainside, I can do something to dispel my present appalling ignorance of so many of the things that occupy the minds of all these fashionable gentlemen.
Solitaire dans cette montagne, j aurai dissipé un peu l affreuse ignorance où je suis de tant de choses qui occupent tous ces hommes de salon.
The Simpsons toss the kidnappers their money, and when Homer jumps into his family's cable car, the cables break, sending the family crashing into the mountainside and rolling down to the ground.
Les Simpson donnent la rançon aux ravisseurs et Homer saute en direction du téléphérique de sa famille mais les câbles se brisent, envoyant la famille au pied de la montagne.
Over millions of years, freeze thaw cycles pry at these cracks, while winds claw at the slopes and streams and glaciers carve deep valleys into the mountainside, all weakening the mountain's support.
Au court des millions d'années, les cycles de gel dégel aggravent ces fissures, tandis que les vents soufflent sur les flancs et que les courants et les glaciers creusent de profondes vallées dans le paysages, tout ceci affaiblissant
He wrote that when one viewed the whole breadth of a mountain with it, the distance on the instrument was long when viewing a small part of the mountainside, the distance was short this, he wrote, was due to the cross piece that had to be pushed further away from the eye, while the graduation started from the further end.
La précision est meilleure si le marteau est plus éloigné de l'œil, la fonction cotangente est plus sensible aux erreurs quand l'angle à mesurer se rapproche de l'angle droit.
It's in the liver, in the breast, in the prostate.
C'est dans le foie, dans le sein, dans la prostate.
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
C était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l obscurité.
In the tsunami, in the victims. In the depth of things.
Dans le tsunami, dans les victimes. Dans la profondeur des choses.
They competed in the Série B in 1972, in the Série C in 2004 and in the Série D in 2009.
Ils évoluent en Série B en 1972, en Série C en 2004 et en Série D en 2009.
in the water, in the world, in my body.
dans l eau, dans le monde, dans mon corps.
Atlético reached the semifinal level in the Série B in 1972, and were eliminated in the first stage in the Série C in 2004, and in the Série D in 2009.
L'Atlético atteint les demi finales de Série B en 1972, et est éliminé au premier tour de Série C en 2004 et en Série D en 2009.
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
In the twilight, in the evening, in the black and dark night
C était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l obscurité.
In my opinion the problem lies in a defect in the legislation in the Member States.
Je crois qu'ici, nous sommes en présence d'une lacune qui résulte de la législation des Etats membres.
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
Fréquemment en voyage, j ai été en péril sur les fleuves, en péril de la part des brigands, en péril de la part de ceux de ma nation, en péril de la part des païens, en péril dans les villes, en péril dans les déserts, en péril sur la mer, en péril parmi les faux frères.
The first conference was held in Bhutan in 2004, the second one in Nova Scotia, Canada in 2005, the third in Thailand in 2007, and the fourth was in Bhutan in 2008.
La première conférence a eu lieu au Bhoutan en 2004, la deuxième en Nouvelle Écosse, au Canada en 2005, la troisième en Thaïlande en 2007 et la quatrième au Bhoutan en 2008 .
In the house in the corral!
Dans l'habitation du corral!
In the tsunami, in the victims.
Dans le tsunami, dans les victimes.
In the European Community, in the
Cela com porte le danger d'une nationalisation progressive et
In the film... in the film...
Le film... Le film...
Secondly, the virus resides in the blood, in semen, in tears, in saliva.
L'article 9 du projet de directive arrête les prescriptions en matière d'étiquetage.
In the city of Kinshasa in Zaire in the 1990s,
Dans la ville de Kinshasa au Zaïre dans les années 1990, je travaillais pour ABC News, et je faisais un reportage sur
So what s in common between the protests in Tunisia, the explosion in Alexandria, the riots in Jordan and the political turmoil in Kuwait?
Qui a t il de commun entre les manifestations en Tunisie, l'attentat (contre l'église chrétienne) d'Alexandrie, les émeutes en Jordanie, et l'agitation politique au Koweït ?
In the interests of clarity, the recommendations are listed in the order in which they appear in the report.
Pour plus de facilité, les recommandations sont reproduites dans l apos ordre suivi dans ce rapport.
In the case of the Vikings in Greenland, the climate got colder in the late 1300s, and especially in the 1400s.
Dans le cas des Vikings du Groenland, le climat est devenu plus froid à la fin du XIVème et particulièrement au XVème siècle.
She won the third prize in the prestigious International Tchaikovsky Competition in Moscow in 1962 and the first prize in the Schumann Competition in Zwickau in 1966.
En 1966, elle gagne la médaille d'or du Concours Schumann de Zwickau, en Allemagne.
In the Phoenician, one feels the merchant in the Greek, the republican in the Gothic, the citizen.
Dans la phénicienne, on sent le marchand dans la grecque, le républicain dans la gothique, le bourgeois.
(a) Participation in the family, in the school setting and in the community
a) Participation dans la famille, à l'école et au sein de la communauté
Girl in the world... Only girl in the world... Girl in the world...
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
Cotton, vegetables, milk, coffee in the sea, in the fire, in the sea!
Coton, légumes, lait, café à la mer, dans le feu, à la mer.
He s the one second in from the right in the last row in the back.
C'est le deuxième en partant de la droite dans la dernière rangée du fond.

 

Related searches : On The Mountainside - In The - In The Best - In The Morning - In The Pan - In The Icu - In The Nip - In The Modelling - In The Eea - The Case In - In The Url - In The Wheelhouse - In The Pond