Translation of "have time until" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have time until - translation : Time - translation : Until - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have time to reconsider until tomorrow.
Vraiment? Pensezy. Nous en reparlerons demain.
But that will have to wait until next time.
Mais ça devra attendre la prochaine fois.
Until next time.
À bientôt!
Until next time!
À la prochaine !
Until next time!
Jusqu la prochaine fois !
But... now we have only 8 and half hours until the onair time.
Mais... il nous reste plus que 8h et demi avant la diffusion.
until an appointed time?
pour une durée connue?
Time until next change
Durée jusqu'au prochain changement
Take your time, my dear, until sailing time.
Prenez votre temps, ma chère, jusqu'au moment d'appareiller.
It'll take some time until we have enough money to buy a new tractor.
Ça prendra un peu de temps jusqu ce que nous ayons assez d'argent pour acheter un nouveau tracteur.
We have given these enjoyments, and their ancestors, until time grew long upon them.
Au contraire Nous avons accordé une jouissance temporaire à ceux là comme à leurs ancêtres jusqu un âge avancé.
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable.
C'est donc le moment d'envisager d'autres solutions, inimaginables auparavant.
The working time directive will not be complete until these issues have been resolved.
Nous n'aurons pas mené à terme la directive sur le temps de travail tant que ces dossiers n'auront pas été réglés.
Until the end of time
Jusqu'a la fin des temps
Until next time, good bye!
Jusqu la prochaine fois, au revoir !
Until the end of time
Jusqu à la fin des temps
Otherwise major players will have an incentive to simply delay until the time period expires.
Dans le cas contraire, les acteurs principaux seront incités à simplement retarder les choses jusqu ce que la période expire.
Indeed, some of the measures have a very long time span (until at least 2086).
En effet, certaines des mesures s'étalent sur une période très longue (jusqu'en 2086 au moins).
until a known span of time ?
pour une durée connue?
and without time limit valid until
et illimité valable jusqu'au
and without time limit valid until
et illimitée valable jusqu'au
Next time, wait until after lunch.
La prochaine fois.
Every time I think of exercise, I have to lie down until the feeling leaves me.
Chaque fois que je pense a travailler, je m'allonge pour que cela me passe.
Until the time of the known day.
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu .
until the day of the known time.'
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu .
Until the Day of the time appointed.
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu .
Until the Day of the time appointed.
jusqu'au jour de l'instant connu d'Allah .
Until the Day of the Time Appointed.
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu .
until the day of a known time.
jusqu'au jour de l'instant connu d'Allah .
Until the day of the time appointed.
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu .
until the day of the known time.
jusqu'au jour de l'instant connu d'Allah .
until the day of the known time.
jusqu'au jour de l'Instant bien Connu .
There isn't much time until we close.
Nous n'allons pas tarder à fermer.
Until the right time comes, of course.
En attendant le bon moment, bien sûr.
The sitting is suspended until voting time.
La séance est suspendue jusqu l'heure des votes.
The sitting is adjourned until Question Time.
La séance est suspendue dans l'attente de l'heure des votes.
We shall now adjourn until voting time.
Nous suspendons la séance jusqu l'heure du vote.
Plans have to be made for decades ahead, and the time until 1993 is therefore extremely short.
L'actuelle proposition veut traiter des éléments se condaires le magnésium, le sodium et le soufre et fait également référence au calcium.
We didn't finish work until 11 00, and I couldn't have got to the theatre on time.
Nous avons fini à 23 h, et je n'aurais pas pu arriver à temps.
All words have been distributed among different people, they're scattered around the earth until the right time.
Tous les mots ont été distribués parmi les hommes, dispersés sur toute la Terre.
and that we take advantage of the time that they have given us, until the spring of 2013.
Et qu'on sache saisir l'opportunité qu'on nous a donné, jusqu'au printemps de 2013.
Until such time as these criteria have begun to take adequate effect, the ban should not be lifted.
Tant que ces critères ne seront pas suffisamment entrés en vigueur, il ne saurait être question d'une levée du moratoire.
Where he was from then until the time of death we have not yet been able to establish.
Ce qu'il a fait ensuite jusqu son assassinat, nous ne l'avons pas retrouvé.
Where MRLs have not been defined until now, it is appropriate to set them for the first time.
Si les TMR n ont pas encore été définies jusqu à ce jour, il importe de les fixer pour la première fois.
Where MRLs have not been defined until now, it is appropriate to set them for the first time.
Lorsque les TMR n ont pas encore été déterminées, il y a lieu de les fixer pour la première fois.

 

Related searches : Time Until - Until I Have - Until We Have - Until You Have - Until Have Been - Time Left Until - Time Delay Until - Any Time Until - Until That Time - Until This Time - Until What Time - Until The Time - Until Which Time - Until Such Time