Translation of "have off" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Now, it could have killed us off. It could have killed us off, | Ça aurait très bien pu tous nous tuer. |
Do you have Saturday off? | Êtes vous en congé le samedi ? |
Do you have Saturday off? | Es tu en congé le samedi ? |
I shouldn't have logged off. | Je n'aurais pas dû me déconnecter. |
The drugs have worn off. | L'effet des médicaments s'est dissipé. |
You'll have to get off. | Vous devez descendre. |
It'll have to come off. | On va devoir l'amputer. |
This one is going off. And oh, I have the ringer off. | Celui là sonne et, oh, il est sur vibreur. |
Get off with you! We have nothing against you! Get off with you! | Allez vous en! nous n'avons rien contre vous, allez vous en! |
We should have set off earlier. | Nous aurions dû partir plus tôt. |
We all have our off days. | On a tous des jours sans. |
You have to get off here. | Vous devez descendre ici. |
We have never shaken him off. | Nous ne l avons jamais semé. |
I will have them taken off. | Je les ferai ôter. |
I have put off my coat. | J'ai enlevé mon manteau. |
Do you have to strip off? | On te voit tout nu? |
These efforts have been paying off. | Ces efforts ont payé. |
They have taken off the selfesteem | Elles m'ont enlevé toute dignité. |
Well, I'll have them run off! | Dans ce cas, je les ferai se disperser. |
Sweetie, I have to get off. | Ma chérie, je dois descendre. |
You can have the night off. | Vous etes libre ce soir. |
We have to take them off. | Il faut les enlever. |
He must have jumped off here. | Je peux l'attendre ici ! |
I have to pay him off. | II veut de I'argent. |
So, if structural reforms have not paid off in Greece, it is not because Greek governments have slacked off. | Ainsi, si les réformes structurelles n'ont pas porté leurs fruits en Grèce, ce n'est pas parce que les gouvernements grecs se sont relâchés. |
This one is going off. And oh, I have the ringer off. Tsh! Great. | Celui là sonne et, oh, il est sur vibreur. Pfff ! Super. |
I thought Turn the camera off meant, Let's have an off the record conversation. | J'ai pensé que arrêtez la caméra signifiait ayons une conversation privée. |
I want my men to have tomorrow night off. What do you mean off ? | Je voudrais quartier libre demain. |
The strategy appears to have paid off. | La stratégie semble avoir payé. |
You didn't have to cut us off. | Il ne fallait pas nous couper. |
I have three daughters to marry off. | J'ai trois filles à marier. |
Have you turned off the gas yet? | As tu déjà coupé le gaz ? |
We have broken off relations with them. | Nous avons coupé les ponts avec eux. |
She happened to have the day off. | Elle avait justement ce jour là de libre. |
Have you turned the lights off yet? | As tu déjà éteint les lumières ? |
I have brought off a double event. | J ai remporté deux victoires. |
Have you shook off the Cemre shock? | Vous avez secoué par le choc de Cemre ? |
I have to take a year off. | Je vais m'arrêter de travailler pendant un an. |
They communicate. We have off line meetings. | Ils communiquent, nous avons des réunions hors ligne. |
I have a day off too today. | Je suis également en congé aujourd'hui. |
Now, it could have killed us off. | Ça aurait très bien pu tous nous tuer. |
Then you have a day off, Mascotte... | Alors vous avez votre journée, Mascotte ... |
I should have torn his arm off. | J'aurais dû lui arracher le bras ! |
I'll have them off in a minute. | D'accord. |
Do I have to say right off? | Je dois te le dire maintenant? |
Related searches : Have Signed Off - Have Time Off - I Have Off - Have Days Off - Have Paid Off - Have Gone Off - Have It Off - Have Backed Off - Have Pulled Off - Have Leveled Off - Have Rubbed Off - Off - Off Air