Translation of "have rubbed off" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have rubbed off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some of that has rubbed off on Obama, too.
Elle a en partie déteint sur Obama.
Avoid places where the patch can be rubbed off by tight clothing.
Ne l appliquez pas à des endroits où il pourrait être décollé par des vêtements serrés.
The pike men thus rubbed off the rust of the mine with impassioned zeal.
Les haveurs s'y dérouillaient de la mine avec passion.
She rubbed her eyes.
Elle se frotta les yeux.
She rubbed her eyes.
Elle s'est frotté les yeux.
I rubbed my feet.
Je me suis frotté les pieds.
Tom rubbed his forehead.
Tom se frotta le front.
Tom rubbed his forehead.
Tom s'est frotté le front.
Roland rubbed his hands.
Roland se frottait les mains
He rubbed his hands together.
Il se frotta les mains.
Mary rubbed her hands together.
Mary se frotta les mains l'une contre l'autre.
It's so good to be rubbed.
C'est bon d'être massée.
I thought they just rubbed noses.
Je pensais qu'ils se frottaient juste le nez.
And he was a dirty, doublecrossin' rat. He should have been rubbed out long ago.
Ce sale traître ne devrait plus être dans le circuit.
You rubbed salt on his wound, Cihancığım.
Vous frotté de sel sur sa blessure, Cihancığım.
The cream should be rubbed in thoroughly.
Faire pénétrer complètement la crème.
My cat rubbed her head against my shoulder.
Mon chat frotta sa tête contre mon épaule.
My cat rubbed her head against my shoulder.
Ma chatte frotta sa tête contre mon épaule.
My father rubbed his ears with the tablecloth.
Mon père essuya ses oreilles avec la nappe de la table.
Charles, seated opposite Emma, rubbed his hands gleefully.
Charles, assis devant Emma, dit en se frottant les mains d un air heureux
I rubbed a magazine on myself this morning.
Je me suis frottée à un magazine ce matin.
Probably rubbed in every time he was hit.
Qui ont dû le blesser à chaque coup.
He rubbed his eyes, and looked hard at me.
Puis il se frotta les yeux et me regarda attentivement.
I rubbed my eyes, I looked at him attentively.
Je me frottai les yeux, je regardai attentivement, je le vis pendre je tombai en faiblesse.
He rubbed his eyes and felt his neck again.
Il se frotta les yeux et sentit son cou.
They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits.
Ils ont côtoyé le monde moderne lors de leurs exils en Iran ou au Pakistan, ils en ont apprécié les avantages.
A reader by the name of Integrity rubbed it in
Un lecteur du nom d'Integrity (Intégrité) explique
He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.
Il eut un petit rire de lui même et se frotta longtemps, mains nerveuses ensemble.
He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.
Il gloussa à lui même et se frotta longtemps, mains nerveuses ensemble.
Dr. Kramm, the guy you two rubbed out from your car.
Le Dr Kramm, que vous avez tué depuis votre voiture.
Rosin rubbed in his eyes with the tip of their gloves.
De la colophane passée sur le haut des gants.
Yes, we should have a full day to day, he remarked, and he rubbed his hands with the joy of action.
Oui, nous devrions avoir une journée bien remplie ! me dit il en se frottant les mains dans la joie de l action.
Hans rubbed your wounds with some ointment or other of which the Icelanders keep the secret, and they have healed marvellously.
Hans a frotté tes plaies avec je ne sais quel onguent dont les Islandais ont le secret, et elles se sont cicatrisées à merveille.
They rubbed their eyes, stretched their arms, and sprang to their feet.
Ils se frottèrent les yeux, se détirèrent les bras et furent sur pied en un instant.
Early explorers rubbed cocaine in their eyes to kill the pain of it.
Les premiers explorateurs se frottaient les yeux avec de la cocaïne pour ne plus en ressentir la douleur.
The cream should be rubbed into the treatment area until the cream vanishes.
Masser pour faire pénétrer la crème dans la zone à traiter.
Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
Des Européens et des Américains, des Israéliens et des Iraniens, des Égyptiens et des Turcs, des Palestiniens et des Tunisiens se sont côtoyés.
He rubbed his eyes, and then turned to me thunderstruck with some unexpected discovery.
Enfin il se retourna de mon côté, stupéfait.
Then, rubbed down from head to toes, Gaul's body gradually came back to life.
Puis, il le frotta de la tête aux orteils, le corps de Gaul est revenu progressivement à la vie.
He turned his head, irritated and in pain, and rubbed it on the carpet.
Il tourna la tête, irrité et dans la douleur, et il frotte sur le tapis.
The cream should be rubbed into the treatment area until 3 the cream vanishes.
Masser pour faire pénétrer la crème dans la zone à traiter.
My sister got into a hornets' nest and we rubbed her with butter, sir.
Une fille dans le pétrin aussi?
Now, it could have killed us off. It could have killed us off,
Ça aurait très bien pu tous nous tuer.
All about me was spotless and bright scoured floor, polished grate, and well rubbed chairs.
Tout était propre et brillait autour de moi le sol bien sablé, la grille bien luisante et les chaises frottées avec soin.
He was gay and full of spirits he rubbed his hands, he studied his attitudes.
Il était gai, allègre, il se frottait les mains, il prenait des poses! Un vrai jeune homme!

 

Related searches : Rubbed Off - Rubbed Raw - Hand Rubbed - Oil Rubbed - Rubbed Down - Rubbed Sage - Rubbed Hands - Rubbed Against - Spice Rubbed - Rubbed Together - Rubbed Over - Rubbed Away - Have Off - Have Signed Off