Translation of "has known" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
She has known better days. | Elle a connu de meilleurs jours. |
Alice has never known her father. | Alice n'a jamais connu son père. |
This Hypothesis has known several formulations. | Cette Hypothèse Métaculturelle connait plusieurs formulations. |
Has your father known him long? | Ton père le connaît depuis longtemps ? |
It has been known, hasn't it? | On le sait, n'estce pas? |
Tom has known Mary since third grade. | Tom connaît Mary depuis le CE2. |
She has known him only a fortnight. | Voila seulement quinze jours qu elle a fait la connaissance de Mr. |
After all, Ethiopia has never known democracy. | Après tout, l'Ethiopie n'a jamais connu la démocratie. |
More power than man has ever known. | Plus de puissance qu'aucun homme n'a jamais connue. |
Locally, Bhutan has been known by many names. | Sur place, le Bhoutan a beaucoup de noms différents. |
She has known him for a long time. | Elle le connaît depuis longtemps. |
Tom has known Mary for over three years. | Tom connaît Mary depuis plus de trois ans. |
Since then it has been known as Obod. | Elle fut renommée Obod en 1952. |
This major metabolite has no known pharmacological activity. | Ce métabolite principal n a pas d activité pharmacologique connue. |
Sodium oxybate has a well known abuse potential. | L oxybate de sodium présente un potentiel d abus bien connu. |
The Council has already made its views known. | Le Conseil s est déjà exprimé. |
The best business this theater has ever known. | La meilleure affaire que ce théâtre ait connue. |
During the six months that he has known you Armand has forgotten me. | Depuis six mois qu'il vous connaît, Armand m'oublie. |
BE The country has never really known religious conflict. | BE Effectivement, le pays n'a jamais connu de conflits religieux. |
She has known him since they were very young. | Elle le connaît depuis leur prime enfance. |
Each apple is a flower that has known love. | Chaque pomme est une fleur qui a connu l'amour. |
Unfortunately, it has not survived in any known manuscript. | Il n'est malheureusement présent dans aucun manuscrit connu. |
The German Agriculture Minister has known since 21 May. | Le ministre allemand de l'agriculture est au courant depuis le 21 mai. |
No supplier has made itself known during the investigation. | Aucun fournisseur ne s'est fait connaître pendant l'enquête. |
Known digits The number of known digits of Catalan's constant G has increased dramatically during the last decades. | Décimales connues Le nombre de chiffres connus de la constante de Catalan a augmenté radicalement pendant les dernières décennies. |
It is affectionately known as Pondy, and has been officially known by the alternative name Puducherry since 2006. | Depuis 2006, le nom officiel de la ville et du territoire est Puducherry . |
UNRWA, as it has come to be known, has functioned with resolve and efficiency. | Celui ci, on le sait, a fonctionné avec détermination et efficacité. |
Costa Rica has a similar myth, known as la Cegua. | Le Costa Rica dispose d un personnage similaire, appelé La Cegua. |
The creator, known as Mogwli Mowgli, has died under torture | Son auteur, du nom de Mogwli Mowgli, est mort sous la torture |
Tom has known Mary since she was a little girl. | Tom connaît Marie depuis qu'elle est toute petite. |
None of us is there, but has a known station | Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue |
There is none among us but has a known place. | Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue |
It is not known, because it has not been tried. | Personne ne le sait, car cela n'a jamais été tenté. |
Taiz has since become known as the city of resilience. | Depuis ce jour, Taiz est considérée comme la ville de la résilience. |
OPTRUMA has no known effects on driving or using machines. | OPTRUMA n a pas d effet connu sur la vigilance lors de la conduite de véhicules ni sur l utilisation de machines. |
Tell your doctor if your child has any known allergies. | Signalez à votre médecin si votre enfant présente des allergies connues. |
This field has now come to be known as optogenetics. | Ce domaine s'appelle désormais l'optogénétique. |
In other areas the Community has made its position known. | Dans les autres domaines, elle a fait connaître ses orientations. |
The phenomenon of superconductivity has been known for some time. | Le phénomène de la supraconductivié est connu depuis longtemps. |
Well, the Commission has known that for a long time. | Cela fait longtemps qu'elle le sait. |
The Commission has made this known to the people involved. | La Commission l'a fait savoir aux acteurs concernés. |
It's the most exciting day this track has ever known. | C'est le jour le plus excitant jamais connu. |
I give you the biggest sensation Broadway has ever known... | Je vous présente la plus grande sensation de Broadway... |
It has been known to be a dangerous carcinogen for decades now and it has been known to be dangerous for the better part of this century. | On sait depuis des décennies qu'il constitue un cancérigène dangereux, et on sait depuis ce siècle qu'il est dangereux. |
For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor? | Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller? |
Related searches : Has Been Known - Has Become Known - He Has Known - Was Known - Common Known - Lesser Known - Known Problem - Publicly Known - All Known - None Known - Once Known - Internationally Known - Mostly Known