Translation of "has gone astray" to French language:
Dictionary English-French
Astray - translation : Gone - translation : Has gone astray - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We see she has gone astray. | Nous la trouvons certes dans un égarement évident. |
Forgive my father. He has gone astray. | et pardonne à mon père car il a été du nombre des égarés |
your companion has neither gone astray, nor amiss. | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Your friend has not gone astray, nor has he erred. | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred. | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Whoever disobeys God and His Messenger has gone far astray. | Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident. |
Whosoever associates with Allah has gone astray in far error. | Quiconque donne des associés à Allah s'égare, très loin dans l'égarement. |
That your companion is not confused, nor has he gone astray, | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Whoso associates with God anything, has gone astray into far error. | Quiconque donne des associés à Allah s'égare, très loin dans l'égarement. |
your companion is not in error nor has he gone astray. | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Whosoever disobeys God and His Messenger has gone astray into manifest error. | Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident. |
And he who associates others with Allah has certainly gone far astray. | Quiconque donne des associés à Allah s'égare, très loin dans l'égarement. |
For some, immigration has become a symbol of a society gone astray. | Pour certains, l immigration est devenue le symbole d une société à la dérive. |
Whosoever of you disbelieves thereafter has indeed gone astray from the right way. | Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin ! |
Whichever of you does this has indeed gone astray from the right path. | Et quiconque d'entre vous le fait s'égare de la droiture du sentier. |
Verily they found their fathers gone astray. | C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement, |
They found their fathers had gone astray | C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement, |
Such people have clearly gone far astray. | Ceux là sont dans un égarement évident. |
Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray. | Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident. |
And whoever chooses disbelief instead of faith has gone astray from the Right Path. | Quiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin. |
Your Lord knows best who has gone astray from His path and who has been rightly guided. | Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé. |
I have gone astray somewhere in my calculation. | J'ai dû m'égarer dans mes calculs. |
So had many an earlier people gone astray, | En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés. |
They have gone astray. They are not guided. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
They have gone astray and are not guided. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
Saudi terrorists were described as al fi a al dhallah ( the group that has gone astray ). | Les terroristes saoudiens étaient décrits comme des al fi a al dhallah ( les gens qui se sont égarés ). |
So whosoever of you thereafter disbelieves, surely he has gone astray from the right way. | Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin ! |
Saudi terrorists were described as al fi a al dhallah ( the group that has gone astray ). | Les terroristes saoudiens étaient décrits comme des al fi a al dhallah ( les gens qui se sont égarés ). |
And he who changes Faith for disbelief, verily, he has gone astray from the right way. | Quiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin. |
And remember Him just as He has enjoined you, for you had gone astray before this. | Et invoquez Le comme Il vous a montré la bonne voie, quoiqu'auparavant vous étiez du nombre des égarés. |
Whichever of you turns to disbelief after this has certainly gone astray (from the right path). | Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin ! |
Your Lord knows best who has gone astray from His path and who is rightly guided. | C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et Il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie. |
They have indeed gone astray and were not guided. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
They have gone astray, and cannot find a way. | Ils ne pourront trouver aucun chemin. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
Certainly, they have gone astray and are not guided. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
They have gone astray and were not rightly guided. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
Most of the ancient people had also gone astray. | En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés. |
They are the ones who have gone far astray. | Ceux là sont vraiment les égarés. |
Those who dispute the Hour have gone far astray. | Et ceux qui discutent à propos de l'Heure sont dans un égarement lointain. |
They have indeed gone astray and heeded no guidance. | Ils se sont égarés et ne sont point guidés. |
They have indeed lost their souls, and that which they were forging has gone astray from them. | Ils ont certes créé leur propre perte et ce qu'ils inventaient les a délaissés. |
Those are they that have lost their souls, and that they forged has gone astray from them | Ce sont ceux là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions (idoles) se sont éloignées d'eux. |
But if any of you after this, disbelieved, he has indeed gone astray from the Straight Path. | Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin ! |
The ties which bound you are broken, and that which you asserted has gone astray from you' | Il y a certainement eu rupture entre vous ils vous ont abandonnés, ceux que vous prétendiez (être vos intercesseurs). |
Related searches : Gone Astray - Has Gone - Has Gone Bust - Has Just Gone - Has Gone Online - Has Gone Global - Has Gone Live - Time Has Gone - Has Been Gone - Has Gone Lost - Has Gone Wrong - Has Gone Through - Has Gone Missing