Translation of "has been remained" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Has been remained - translation : Remained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That convention has remained a dead letter it has never been used. | Cette convention est restée lettre morte et n'a jamais été utilisée. |
Bob has since been replaced by Sideshow Mel, who has remained loyal to Krusty. | Bob est alors remplacé par Mel, qui restera fidèle à Krusty. |
While the family has remained in Australia for 14 years, it has been there without lawful authority. | S'il est vrai que la famille est restée en Australie pendant 14 ans, c'est sans être autorisée par la loi. |
Overall , wage growth has been above labour productivity growth , whereas public sector basic wage growth has remained contained . | La croissance globale des salaires a été supérieure à celle de la productivité , tandis que la croissance des salaires de base du secteur public est demeurée contenue . |
Though she has remained willing to talk to the Kremlin, her commitment to Western unity has been unwavering. | Même si elle reste prête à discuter avec le Kremlin, son engagement en faveur de l'unité de l'Ouest a été sans faille. |
In that time the European Community has remained on an even keel and has been able to expand. | Pendant toute cette période, la Communauté s'est maintenue, a su se développer. |
The original design has been superseded with Twister2 but the logic circuit remained the same. | La conception originale a été remplacée avec Twister2, toutefois, le circuit logique est resté le même. |
Projects have often remained half finished, and their efficiency has been drained by administration and bureaucracy. | Les projets sont souvent restés à mi chemin et l'efficacité s'est noyée dans l'administration et dans la bureaucratie. |
Has he remained a performer ? | A t il continué à interpréter des morceaux ? |
Abroad Europe has remained weak. | Au niveau international, l'Europe a paru faible. |
The music has remained popular, and has been remixed by the musicians of OverClocked ReMix and by the game's fans. | La musique du jeu reste populaire et a été remixée par les musiciens de OverClocked ReMix ainsi que par des fans du jeu. |
Haemorrhagic dengue mortality has remained below 2 per cent, a level which has been maintained for the last three years. | La mortalité de la dengue hémorragique se maintient au dessous de 2 , niveau qui n'a pas changé depuis trois ans. |
The station, renamed Orcadas Base, has remained operational ever since, having been rebuilt and extended several times. | La station, rebaptisée , est restée opérationnelle depuis, après avoir été reconstruite et élargie à plusieurs reprises. |
The domestic market has remained stable and the cost situation relating to the domestic market has remained stable. | Le marché intérieur est resté stable, tout comme les coûts sur ce marché. |
US policy has remained the same. | La politique américaine est restée la même. |
It has remained there ever since. | Il y est resté depuis. |
She has remained abroad ever since. | Elle est restée à l'étranger depuis lors. |
His lifestyle, however, has remained humble, | Toutefois son style de vie est modeste. |
The security situation has remained stable. | La situation en matière de sécurité est demeurée stable. |
And so, it has remained unquestioned. | Et ainsi c'est devenu quelque chose d'admis. |
The Commission has not remained idle. | (Le Parlement adopte la résolution législative) |
So far it has remained silent. | Qu'attend elle? |
The situation has remained fundamentally unchanged. | Mais cela mis à part, les résolutions qui nous sont soumises ne comportent aucun élément concret. |
It has remained unchanged since then. | Elle n a pas été modifiée depuis cette date. |
However, the substance of this claim has remained unclear, and no material in support of it has been placed before the Committee. | Toutefois, la teneur de cette plainte n apos était pas claire et aucun renseignement n apos a été fourni au Comité, qui puisse l apos étayer. |
Citizens' purchasing power within the euro zone has remained virtually unchanged since inflation has been, and remains, at a very moderate level. | Le pouvoir d'achat des citoyens de la zone euro n'a pratiquement pas régressé dès lors que l'inflation est et reste très modérée. |
His murder has been widely discussed on Twitter, however, Paul Kagame, an avid Twitter user remained curiously quiet. | Cet assassinat a été largement débattu sur Twitter. Cependant, Paul Kagame, un fervent utilisateur de Twitter est resté curieusement silencieux. |
It has been done in a number of different areas but, unfortunately, the postal sector has remained the one major exception until now. | C'est ainsi que les choses fonctionnent dans toute une série de secteurs différents mais malheureusement, l'activité postale reste une exception de taille. |
The art of storytelling has remained unchanged. | L'art du conte était demeuré inchangé. |
Zhang Yimou has so far remained silent. | Zhang Yimou garde jusqu'à présent le silence. |
Its membership has remained unchanged since 1963. | Sa composition n apos a pas changé depuis 1963. |
It has remained small, unrepresentative, undemocratic, opaque. | Il est resté petit, non représentatif, non démocratique, opaque. |
It has remained fairly stable since then. | Depuis le cours est resté relativement stable. |
Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire. | La Turquie n'a jamais été colonisée, elle est donc restée une nation indépendante après la chute de l'Empire Ottoman. |
Since then, there have been numerous changes to the time zones, but the concept of standard time has remained. | Depuis lors, les fuseaux horaires ont connu de nombreux changements, mais le concept de l'heure légale de référence est resté. |
The Union has been in existence for 46 years and budgetary powers have remained unchanged for the last 30. | L'Union a quarante six ans et cela fait trente ans que nous n'avons pas modifié les pouvoirs budgétaires. |
However, what has not been positive is the way that the Council has presented these plans to Parliament, which has remained silent on the way in which they have been selected and drafted. | Mais je pense que la manière dont le Conseil a présenté ces plans au Parlement n'a pas été positive, car il a agit comme une statue de sel lors de la sélection et de l'élaboration de ces plans. |
That is a difficult point which has been mentioned in the report by Mr Watts, and which has indeed remained more or less unresolved. | Il s' agit d' un point délicat, dont il était déjà question dans le rapport de notre collègue Watts mais qui se trouve plus ou moins dans une impasse. |
According to information received in previous cases where land has remained technically part of South Africa but administration has been by a homeland, there has been no practical difference from complete transfer of ownership. | Selon des renseignements reçus à propos d apos autres cas où des terres ont continué à faire partie en principe de l apos Afrique du Sud, tout en étant administrées par un homeland, il ne s apos est dégagé dans la pratique aucune différence par rapport à une mutation de propriété pure et simple. |
Developing countries generally remained net importers of commercial services in 2003, and their services trade has been below global averages. | Les pays en développement en général sont restés des importateurs nets de services commerciaux en 2003, et leurs échanges de services sont inférieurs à la moyenne mondiale. |
It has remained at peace, despite regional wars. | Malgré toute la violence dont elle est entourée, elle est restée en paix. |
The maternal mortality rate has remained generally low. | Le taux de mortalité maternelle est demeuré généralement bas. |
The Court has remained within its approved budget. | La Cour n'a pas dépassé son budget approuvé. |
Unfortunately, however, the situation has remained very depressing. | Malheureusement, la situation demeure extrêmement préoccupante. |
Grain consumption per head in India has remained static, and is less than one fifth the figure for the US, where it has been rising. | La consommation de céréales par tête en Inde n augmente pas et correspond à moins d un cinquième de la consommation aux Etats Unis, où par contre elle augmente. |
Related searches : Have Been Remained - It Has Remained - Has Remained Unchanged - Has Remained Elusive - Has Remained Steady - Has Remained Constant - Has Remained Open - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been