Translation of "has been considering" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Considering - translation : Has been considering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The presidency has been considering the matter for some time.
représentants du gouvernement fédéral.
This House has been considering the Members' Statute since 1998.
Notre Parlement traite de la question du statut des députés depuis 1998.
Since 1973 the General Assembly has been considering this agenda item.
L apos Assemblée générale examine ce point de l apos ordre du jour depuis 1973.
Since April 1992 a Subcommittee on Monetary Affairs has been considering such issues.
Une souscommission monétaire a été créée en avril 1992.
However, the rapporteur has already been considering all these aspects for some time.
Il y a longtemps, ceci dit, que le rapporteur s'est arrêté sur ces aspects.
considering everyone has lost.
puisque chacun a perdu.
considering everyone has runaway.
puisque chacun a fui.
Considering that such a comprehensive settlement to the Cyprus problem has not yet been reached
Considérant que la question chypriote n'a pas encore pu faire l'objet d'un tel règlement global
First, our Organization has been considering the question of Council expansion for several years now.
D'abord, cela fait déjà plusieurs années que notre organisation examine la question de l'élargissement du Conseil.
Tajikistan (its government) has been considering taxing the remittances that its migrant workers are sending home .
Le Tadjikistan (dans les cercles gouvernementaux) s'est plus d'une fois posé la question de taxer les transferts de fonds en provenance des émigrés.
Also considering that the advancement of such development has been slower than expected in some countries,
Considérant également que, dans certains pays, cette mise en place a progressé plus lentement que prévu,
So I've been considering ayahuasca, been on a transcendental shift.
J'ai donc été l'examen de l'ayahuasca, été sur un changement transcendantal.
Considering a paucity of trial data assessing titration steps with the combination the posology has been amended.
Étant donné la pauvreté des données d essais évaluant les étapes de titration avec l association, la posologie de l association a été modifiée.
Can the Council say what progress has been made in considering the above mentioned proposal for a
Il serait possible de dire bien des choses encore sur cette question.
Another model, an association council, has just been suggested by Mr Pandolfi. It is also worth considering.
Et pour ce qui concerne les minorités ethniques, je citerai un seul exemple, celui des Magyars de la Transylvanie.
The reform programme we have been considering has been the most ambitious and wide ranging since the formation of the United Nations.
Le programme de réformes dont nous sommes saisis est le plus ambitieux et le plus vaste envisagé depuis la création de l'Organisation des Nations Unies.
My approach in considering this text has been to give strong support to the strategy behind the directive.
L' approche que j' ai adoptée dans l' examen du présent texte consiste à offrir un soutien solide à la stratégie qui sous tend la directive.
I've been considering opening a New York office.
je souhaitais ouvrir un bureau à New York.
I've been very polite, considering you're something awful.
J'ai été très polie, même si vous êtes horrible.
The project as a whole has a financing limit of 105m ECU, although the Council has been considering a reduction to 75m ECU.
S'il s'agit des trois, c'est parfait, et je voterai pour, même si la commission de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation est d'un avis différent.
The most important report we are considering today is Mr Gautier's, which has been delivered by his col league.
Le rapport le plus important parmi ceux que nous examinons aujourd'hui est celui de M. Gautier, qui a été présenté par son collègue.
The Human Rights Committee has been addressing the right to self determination when considering the periodic reports of States parties.
Le Comité des droits de l'homme a abordé la question du droit à l'autodétermination lorsqu'il a examiné les rapports périodiques des États parties.
8.8 IMO has been considering the introduction of market based mechanisms, such as emission trading schemes and bunker (carbon) levy.
8.8 L'OMI s'est penchée sur l'instauration de mécanismes fondés sur le marché, comme les systèmes d'échanges de carbone ou la taxe (carbone) de remplissage des réservoirs.
The Commission is currently considering the draft regulation setting up the Centre which has been drawn up by its departments.
La Commission est actuellement en train d'examiner le projet de règlement pour l'établissement du Centre préparé par ses services.
For CLL patients similar results are assumable considering similarities between both diseases but that has not been investigated in clinical trials.
Etant donné les similitudes entre les deux pathologies, des résultats semblables pour les patients atteints de LLC sont présumés, mais cela n a pas été étudié dans les essais cliniques.
Mind you, they have already lost something of their impetus, considering who has been working on them and for how long.
Mais quand on se demande qui y travaille et depuis combien de temps, on constate qu'ils ont perdu un peu de leur élan.
Criticism has quite justifiably been directed at the fact that the reading of the programme in Parliament has been given far too short a deadline considering the importance and extent of the issue.
Des critiques ont été émises à fort juste titre sur le fait que, en comparaison de l' importance et de l' étendue du dossier, l' examen au Parlement européen s' est déroulé beaucoup trop rapidement.
6.7.2 The IMO has been considering the introduction of market based mechanisms (MBM), such as emission trading schemes and bunker (carbon) levy.
6.7.2 L'OMI s'est penchée sur l'instauration de mécanismes basés sur le marché (MBM), comme les systèmes d'échanges de carbone ou la taxe (carbone) de remplissage des réservoirs.
advise those authorities on their own initiative, where there are reasonable grounds for considering that one of the offences has been committed
informent ces autorités de leur propre initiative, lorsqu il y a des motifs sérieux de penser qu une des infractions visées a été commise
The programme has been running for twelve years and the Commission has waited right until it is about to end before considering whether to carry on with it.
Le programme existe depuis douze ans maintenant et la Commission a attendu son expiration pour se demander si elle allait le reconduire.
Mr President, the timetable for Parliament's work has been particularly well chosen, because next week the European Convention will be considering the subject.
Monsieur le Président, le calendrier des travaux du Parlement est particulièrement bien choisi c'est la semaine prochaine que la Convention européenne se saisira du sujet.
Let me also recall that in recent years the Organization has been considering a proposal to assume the so called collective responsibility to protect .
Je dois également rappeler que, ces dernières années, cette Organisation a examiné la proposition visant à assumer la dite  responsabilité collective de protéger  .
Considering that there has been an eight to ten fold increase in delivery over a three year period, this is an achievement worth underlining.
qu apos en l apos espace de trois ans, les activités des programmes de cette nature ont été selon le cas multipliées de 8 à 10 fois, on se trouve en présence d apos un succès qui vaut la peine d apos être relevé.
These are the issues we have been considering in our group, Mr President.
Ewing (ARC). (EN) Monsieur le Président, comment la Commission peut elle justifier ce scandale, le pire qu'ait fait la Commission depuis 1975, date de mon entrée au Parlement.
This argumentation will be the basis on which to establish that once the meeting has been held, he will reject considering it null and void.
Cette argumentation sera la base pour que, une fois l'assemblée a lieu, soit contestée en considérant que celle ci est nulle de plein droit .
How much progress has been made with the discussion about these passports, and are you considering how this might affect the privacy of our citizens?
Quels progrès ont été accomplis lors des discussions à propos de ces passeports et avez vous pris en considération la manière dont la vie privée de nos concitoyens pourrait s'en trouvé affectée?
From what I know, the Commission has already started considering the matter.
A ma connaissance, la Commission a déjà commencé à étudier la ques tion.
TINDEMANS. (NL) I think the question that has just been asked, certainly in the terms in which it has been stated, is a question concerning political cooperation, and not a question of the type we are now considering. dering.
Tindemans. (NL) Comme je l'ai dit il y a un instant, la résolution du Parlement européen s'a dresse aux gouvernement respectifs des Etats membres. C'est à eux qu'il incombe éventuellement de prendre des dispositions.
A number of us had been considering putting down an urgency on this matter.
Il s'agit là de questions très importantes, qui devraient être traitées par cette Assemblée.
As was already mentioned, the National Congress has been considering a draft bill aimed at recognizing the civil rights of homosexual unions for almost a decade.
Comme susmentionné, le Congrès national examine depuis près de dix ans un projet de loi visant à reconnaître les droits civils des unions homosexuelles.
15. The Commonwealth of 49 English speaking countries has been considering a scheme for an operation to prevent illicit traffic for its member States since 1986.
15. Depuis 1986 le Commonwealth de 49 pays anglophones met au point, pour ses Etats membres, un plan visant à empêcher le trafic illicite.
This behavior has recently been understood by considering a dual description where properties of the fluid are described in terms of a higher dimensional black hole.
Ce comportement a été compris en considérant la description duale où les propriétés du fluide sont décrites en termes d'un trou noir de plus hautes dimensions.
VAN DER WAAL (NI). (NL) Mr President, a great deal that is worth considering has already been said about the political aspects of East West relations.
Ma génération, Monsieur le Président, est une des rares qui, depuis Charlemagne, ne soit pas condamnée à vivre une guerre civile européenne.
Inflation has remained relatively low , particularly considering the strong increase in oil prices .
Ainsi , des facteurs de risques à la hausse susceptibles de compromettre la stabilité des prix se sont exercés durant la majeure partie de l' année 2000 .
Even America has now said that it is considering breaking off diplomatic relations.
Même les États Unis ont déclaré qu'ils envisageaient de rompre leurs relations diplomatiques.

 

Related searches : Have Been Considering - Has-been - Has Been - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed