Translation of "goes with" to French language:


  Dictionary English-French

Goes with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His reputation goes with him wherever he goes.
Sa réputation le suit partout.
His wife goes with him wherever he goes.
Sa femme se rend avec lui où qu'il aille.
His wife goes with him wherever he goes.
Sa femme va avec lui partout où il se rend.
Goes with the profession.
Ça fait partie du métier.
Who goes with Manuel?
Qui y va avec Manuel?
Same goes with me.
Moi aussi, vous me plaisez.
Jeremiah goes with me.
Jeremiah vient avec moi.
Tofu goes well with sake.
Le tofu se marie bien avec le saké.
Yeah. What goes with it.
Ce qui va avec !
Everything goes contrary with me.
Tout me contrarie.
Along with the etiquette that goes with it
Peu import.
He's with Markoff, and he goes with Markoff.
Il est avec Markoff et reste avec Markoff.
The tie goes with your jacket.
La cravate va bien avec votre veste.
This tie goes with your shirt.
Cette cravate va bien avec ta chemise.
Whiskey goes very well with tea.
Le whisky va très bien avec le thé.
The same goes with gender equality.
Il en va de même pour l égalité des sexes, même si cela n a pas toujours été le cas.
My dog goes everywhere with me.
Mon chien va partout avec moi.
To start with, everything goes well.
Au départ, tout se passe bien.
The shadow that goes with you
L'ombre qui t'escorte
If something goes wrong with one...
Quelques chose se passe mal avec un...
There he goes with his things.
Et il s'y dirige avec son bagage.
And everything that goes with it.
Et tout le reste.
And everything goes contrary with me.
Tout me contrarie.
Personally, that goes double with me.
C'est encore plus vrai pour moi.
She goes walking with Uncle Jack.
Elle va marcher avec oncle Jack.
and this only goes with another person.
Cela ne fonctionne qu'avec une autre personne.
The same goes with all other activities.
La même chose avec toutes les autres activités.
This dish goes very well with sake.
Ce plat se marie très bien avec du saké.
Which wine goes best with red meat?
Quel vin accompagne au mieux la viande rouge ?
Collecting guns goes ill with collecting children.
Collectionner les armes et les enfants est incompatible.
Tom no longer goes out with Mary.
Tom ne sort plus avec Mary.
she goes with me wherever I go.
Elle me suis partout où je vais.
He goes to college with the girls.
Il apparait dans les saisons cinq et six.
Sovereignty goes hand in hand with responsibility.
La souveraineté va de pair avec la responsabilité.
This goes hand in hand with efficiency.
Cela va de pair avec l'efficacité.
Smile goes with this one, like this.
Avec un sourire, cette foisci.
If Matlow goes, I go with him.
Si Matlow va quelque part, je le suis.
My love goes with you. Bearing...
Mon amour va avec vous.
There's some more that goes with it.
Et ce n'est pas tout.
It goes better with a black dress.
Il va mieux avec une robe noire.
I hope all goes well with you.
J'espère que tout ira bien pour vous.
Appetite comes with eating, the thirst goes away with drinking.
L'appétit vient en mangeant, la soif s'en va en buvant.
Time goes, and as it goes, it goes faster...
Le temps passe, et quand il passe, il va plus vite...
Feeling goes, sight goes.
La sensation, fonctionne, la vue fonctionne.
The same goes with fish, a cold meat.
C'est pareil avec le poisson ou une viande froide.

 

Related searches : Goes Live With - Always Goes With - Goes Fine With - Goes Conform With - Goes Great With - Goes Well With - That Goes With - Goes Even With - Goes Together With - Goes Ahead With - This Goes With - Goes Along With - Goes Beautifully With