Translation of "get mixed up" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Get all mixed up. | On va s'embrouiller. |
Do not get it mixed up. | Ne mélangez pas tout. |
Now, anybody can get mixed up. | Tout le monde peut se tromper. |
Lots of people get us mixed up. | Beaucoup de gens nous mélangent. |
We don't wanna get mixed up in it. | Il ne faut pas être mêlé à ça. |
Please, you can't get mixed up in this. | Tu ne dois pas être mêlé à ce scandale. |
Dad, please don't get mixed up in this. | Papa, ne t'en mêle pas. |
You don't get me mixed up in this. | Vous ne me mêlerez pas à ça. |
Don't panic. Let them get mixed up, so what? | Ne paniquez pas.Laissez les se mêler, alors quoi ? |
How did you get mixed up with these people? | Comment les avezvous rencontrés ? |
Why did I ever get mixed up with you? | Pourquoi vous aije rencontrée ? |
How did you get mixed up in this brawl? | Vous étiez là aussi? |
If you get her mixed up in this, I'll... | Si vous la mêlez à tout ça, je... |
I don't intend to get mixed up in your business. | Je n ai pas l intention de me mêler de votre affaire. |
I don't intend to get mixed up in your business. | Je n ai pas l intention de me mêler de vos affaires. |
I don't intend to get mixed up in your business. | Je n'ai pas l'intention de me mêler de vos affaires. |
They don't tend to get mixed up in the chords. | Elles n'ont pas tendance à se mélanger aux accords. |
Don't get mixed up with a traveling player like me. | Il ne faut jamais s'attacher aux gens du voyage. |
Why did you have to get me all mixed up? | Pourquoi m'avezvous troublée autant? |
Get mixed up with crowds like the one here yesterday. | Vous serez avec des gens comme ceux d'hier. |
But larger banks can get into trouble when these two principles get mixed up. | Mais les grandes banques s exposent à des problèmes quand ces deux principes se confondent. |
What do you want to get mixed up with him for? | Qu'est ce qui vous prend de vouloir vous mêler de ses affaires? |
Let us not get the first and third pillars mixed up. | Ne confondons par le premier et le troisième piliers. |
As long as I don't get mixed up in it myself. | Tant que ça ne m'attire pas d'ennuis. |
Well, don't get them mixed up, because this is my coat. | Mais ne les confondez pas, mon manteau, c'est celuici. |
We Jewish people shouldn't get mixed up in such a business. | Les Juifs ne devraient pas se mêler de ces choses. |
I hate to see you get mixed up in that mess tomorrow. | Ça m'ennuie que vous soyez mêlée à tout ça demain. |
I'm not going to let you get mixed up with any phony art. | Je ne te laisserai pas te vautrer dans la fange. |
Can they really be so stupid as to get mixed up by these ratios? | Sont ils vraiment assez stupides pour se laisser embrouiller par ces chiffres ? |
I'm not going to get mixed up in your affairs but this concerns Fujio. | Je ne me mêlerai ,pas de vos affaires mais ceci concerne Fujio. |
Morally, we don't have the right to get mixed up in this business at all. | Nous n avons moralement aucunement le droit de nous mêler de cette affaire. |
You are here. For a while, somehow, we get confused, mixed up with our powers. | Pendant un certain temps, d'une certaine façon nous sommes désorientés, déboussolés avec nos pouvoirs, et cette puissance de la conscience qui est ressentie comme la pure sensation je suis , à laquelle j'ai fait allusion comme présence consciente , |
Ain't it funny how women always get the weekdays mixed up along with other things? | Les femmes confondent toujours les dates. |
She's not the kind of kid to get mixed up in a party like that. | Tu sais qu'elle n'est pas le genre à fréquenter ce genre de soirée. |
He promised when you shop... to get some chicken all mixed up in the lamb. | Je n'ai rien promis... |
I put it there to remind me... never to get mixed up with your kind again. | Il me rappellera de ne pas frayer avec des gens de votre espèce. maintenant, dehors, compris? |
Now, you're much too nice a kid to get mixed up in a racket like that. | Vous êtes bien trop gentil pour côtoyer des gens comme ça. |
I'm all mixed up. Oh, dear, there's nothing to be mixed up about. | Mais non, ça va aller. |
It's not a happy thought, but your kids could get mixed up in gangs or bad scenes. | Ce n'est pas une idée réjouissante, mais vos gosses pourraient être impliqués dans des gangs ou des mauvais plans. |
If they have the funds for that, I'm not going to get mixed up in NASA's policies. | Si ils ont des crédits pour ça, je ne vais pas m'imiscer dans la politique de la NASA. |
All mixed up racially. | Tous mélangés racialement. |
They got mixed up. | Je me suis trompée. |
Its all mixed up. | Je ne sais plus où j en suis. |
I'm all mixed up. | Je suis confus. |
I just didn't wanna get her mixed up in this thing. She can tell you who I am. | Je ne voulais pas la mêler à ça, mais elle vous dira qui je suis. |
Related searches : Mixed-up - Mixed Up - Get Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Up With - Mixed Something Up - Were Mixed Up - Mixed Up Something - All Mixed Up