Translation of "exercise reasonable efforts" to French language:
Dictionary English-French
Efforts - translation : Exercise - translation : Exercise reasonable efforts - translation : Reasonable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Exercise reasonable care to avoid unauthorized use of its signature creation data | a) Prend des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ses données afférentes à la création de signature |
The Republic of Kazakhstan shall make reasonable efforts to accede to it. | Chaque partie peut prévoir que le titulaire du droit puisse faire proroger la durée de la protection d'une ou de plusieurs périodes de cinq ans jusqu'à la durée maximale de protection établie en droit interne. |
The Parties shall cooperate and make reasonable efforts to resolve the challenge promptly. | Politique sur les retombées industrielles |
The Parties shall cooperate and make reasonable efforts to promptly resolve the challenge. | Horticulture et maraîchage |
5. States concerned should provide a reasonable time limit for the exercise of the right of option. | 5. Les États concernés devraient prévoir un délai raisonnable pour l'exercice du droit d'option. |
adequately monitor their usage and expenditure and thereby exercise a reasonable degree of control over their bills. | de surveiller correctement leur utilisation et les dépenses qui en découlent et d exercer ainsi un certain contrôle sur leurs factures. |
Peru and Ecuador shall make all reasonable efforts to adhere to the Madrid Protocol. | Entre la partie UE et la Colombie, la présente section s'applique également aux services de télécommunication à valeur ajoutée. |
make all reasonable efforts to accede to the Singapore Treaty on the Law of Trademarks. | En conséquence, les parties protègent ces indications géographiques à titre d'indications géographiques établies conformément au présent accord. |
Colombia and Ecuador shall make all reasonable efforts to adhere to the Trademark Law Treaty. . | ( 45a) Entre la partie UE et l'Équateur, la présente section s'applique également aux services de télécommunication à valeur ajoutée. |
make all reasonable efforts to accede to the Singapore Treaty on the Law of Trademarks. | Aux fins du présent paragraphe, on entend par toute autre personne , une personne qui |
The Committee trusts that efforts will be made to secure such expertise at a reasonable cost. | Le Comité espère que le recrutement de ces experts n apos entraînera pas de coûts excessifs. |
All reasonable efforts shall be taken to reduce uncertainties both in modelling and reporting of results. | Tous les efforts doivent être entrepris pour réduire les incertitudes au niveau de la modélisation et de la communication des résultats. |
The Parties shall make all reasonable efforts to accede to the Beijing Treaty on Audiovisual Performances. | Chaque partie prévoit une période complémentaire de protection des médicaments et produits phytopharmaceutiques protégés par un brevet qui ont fait l objet d une procédure administrative d autorisation, ladite période ayant une durée égale à la période visée au paragraphe 1, deuxième phrase, réduite de cinq ans. |
Those who manufacture such weapons must exercise greater control and support anti proliferation efforts. | Ceux qui fabriquent ces armes doivent exercer un contrôle accru et appuyer les efforts de lutte contre leur prolifération. |
The Government of the Syrian Arab Republic clearly exerted influence that went beyond the reasonable exercise of cooperative or neighbourly relations. | Le Gouvernement syrien a manifestement exercé une influence qui dépassait largement les bornes de ce que justifient les relations de coopération et de bon voisinage. |
The Government of the Syrian Arab Republic clearly exerted influence that went beyond the reasonable exercise of cooperative or neighbourly relations. | Le Gouvernement syrien, en effet, a clairement exercé une influence qui allait au delà de ce qu'on peut raisonnablement attendre de relations de coopération et de bon voisinage. |
Verification efforts have shown that there is reasonable evidence of political motivation for some of these attempted executions. | Après vérification, il est raisonnable d apos affirmer que certaines de ces tentatives étaient inspirées par des motifs politiques. |
My Government has evaluated this as a reasonable demand and has not spared its efforts to this end. | Le Gouvernement albanais a estimé que c apos est là une démarche justifiée et n apos a épargné aucun effort à cette fin. |
All reasonable efforts shall be taken to reduce uncertainties in product system27 modelling and the reporting of results. | Tous les efforts doivent être entrepris pour réduire les incertitudes dans la modélisation du système de produits27 et la communication des résultats. |
All reasonable efforts must be made to reduce the risk from zoonotic agents to a very low level. | Il faut consentir tout effort raisonnable en vue de réduire les risques provenant d'agents zoonotiques à un niveau très peu élevé. |
This exercise also helped to identify shortcomings and areas where greater efforts need to be made. | De même, cet exercice a aidé à mettre en évidence les carences et les domaines où il faut redoubler d'efforts. |
OIOS commends the United Nations Office at Geneva for the efforts invested in the reconciliation exercise. | Le BSCI salue les efforts déployés par l'ONUG pour réaliser la mise en concordance. |
Each Party shall make all reasonable efforts to comply with Articles 1 to 16 of the Patent Law Treaty. | Pendant cette période de six ans, les produits enregistrés sans que de telles données aient été communiquées sont retirés du marché jusqu'à ce que les conditions requises soient satisfaites. |
To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of such interests, relationships and matters. | fibres synthétiques discontinues de polyamide |
(f) what is to be understood by external events beyond reasonable control, the consequences of which would have been unavoidable despite all reasonable efforts to the contrary pursuant to Article 24(1). | (f) ce qu il faut entendre par événements extérieurs échappant à un contrôle raisonnable, dont les conséquences auraient été inévitables malgré tous les efforts raisonnables déployés pour les éviter , conformément à l'article 24, paragraphe 1. |
(16) Manufacturers should be offered the possibility to exercise the rights obtained before the entry into force of this Directive, during a reasonable period. | (16) Les fabricants devraient avoir la possibilité de faire valoir, pendant une période raisonnable, les droits acquis avant l entrée en vigueur de la présente directive. |
Exercise... exercise... and exercise. | De l'exercice! Exercice et exercice! |
To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. | À cette fin, le candidat fait tous les efforts raisonnables pour s informer de l existence de tels intérêts, de telles relations et de tels sujets. |
To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. | Trois ans au plus tard après la date d'entrée en vigueur du présent protocole, et tous les trois ans par la suite, les deux parties peuvent revoir la mise en œuvre du présent protocole en fonction de la participation réelle de la République de Moldavie aux programmes de l'Union. |
To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. | À cette fin, le candidat fait tous les efforts raisonnables pour s'informer de l'existence de tels intérêts, relations et considérations. |
To this end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. | Aucun membre ne peut, directement ou indirectement, contracter d'obligation ou accepter de gratification qui, d'une manière quelconque, entraverait ou paraîtrait entraver la bonne exécution de ses fonctions. |
To that end, a candidate shall make all reasonable efforts to become aware of any such interests, relationships and matters. | Il peut, en particulier, organiser des réunions entre les parties, consulter celles ci conjointement ou individuellement, consulter des experts ou acteurs concernés ou demander leur assistance et fournir toute aide supplémentaire sollicitée par les parties. |
Each Party shall exercise good faith efforts to complete assessments pursuant to this Annex as expeditiously as possible. | Chaque partie s'efforce, de bonne foi, d'achever les évaluations conformément à la présente annexe, et ce dans les meilleurs délais. |
A data subject is entitled to proceed directly against a data exporter that has failed to use reasonable efforts to determine that the data importer is able to satisfy its legal obligations under these clauses (the data exporter shall have the burden to prove that it took reasonable efforts). | Une personne concernée est en droit de procéder directement à l encontre d un exportateur de données qui n a pas entrepris de démarches raisonnables pour déterminer que l importateur de données est à même de satisfaire à ses obligations légales au titre des présentes clauses (il appartient à l exportateur de données de prouver qu il a entrepris des démarches raisonnables). |
The Parties shall adhere to the Patent Cooperation Treaty, and make all reasonable efforts to comply with the Patent Law Treaty. | Commerce et investissements au service du développement durable |
It has used reasonable efforts to determine that the data importer is able to satisfy its legal obligations under these clauses. | L exportateur de données a entrepris des démarches raisonnables pour s assurer que l importateur de données est à même de satisfaire aux obligations juridiques qui lui incombent en vertu des présentes clauses. |
If you're reasonable, we'll be reasonable too. | Faitesmoi confiance. |
Ireland's efforts to tackle poverty and unemployment among women were positive, but the authorities must exercise care with statistics. | Les efforts que fait l'Irlande pour combattre la pauvreté et le chômage des femmes sont fructueux, mais il faut prendre garde aux statistiques. |
A licence or exploitation set out in paragraphs 1, 2 and 3 may be granted only if the proposed user has made efforts to obtain authorisation from the patent holder on reasonable commercial terms and conditions, and if such efforts have not been successful within a reasonable period of time. | Une licence ou exploitation visée aux paragraphes 1, 2 et 3 ne pourra être accordée que si le candidat utilisateur s est efforcé d obtenir l autorisation du titulaire du brevet, suivant des conditions et modalités commerciales raisonnables, et si ses efforts n ont pas abouti dans un délai raisonnable. |
Reasonable? | Raisonnable ! |
Efforts will be made to empower women to exercise legal rights, through advocacy, national seminars and projects on women's empowerment. | On s'efforcera de donner aux femmes les moyens d'exercer leurs droits légaux en organisant des campagnes de sensibilisation et des séminaires nationaux et en lançant des projets sur l'émancipation des femmes. |
However reasonable this may sound, it is not reasonable. | Nous sommes en mesure de marquer notre accord avec la plupart de ces pro positions. |
54. UNICEF is accelerating efforts to help put back into gear the country apos s basic social services in areas of reasonable security. | 54. L apos UNICEF redouble d apos efforts pour aider à remettre en route les services sociaux fondamentaux du pays dans les régions raisonnablement sûres. |
Although sexual violence and banditry posed problems in the camps, the security package funded by UNHCR enabled the Government to exercise a reasonable degree of safety and security. | Bien qu'il y ait eu des cas de violence sexuelle et de pillage dans les camps, les mesures de sécurité financées le HCR permettent au Gouvernement d'assurer, dans une large mesure, la sécurité et la sûreté des réfugiés |
Producers and holders of waste shall undertake all reasonable efforts to avoid, where feasible, contamination of this waste with substances listed in Annex IV. | Les producteurs et les détenteurs de déchets s'efforcent dans la mesure du possible, d'éviter la contamination de ces déchets par des substances inscrites sur la liste de l'annexe IV. |
Related searches : Reasonable Efforts - Exercise Efforts - Undertake Reasonable Efforts - After Reasonable Efforts - Reasonable Best Efforts - All Reasonable Efforts - Reasonable Commercial Efforts - Uses Reasonable Efforts - Best Reasonable Efforts - Using Reasonable Efforts - Use Reasonable Efforts - Commercially Reasonable Efforts