Translation of "even knowing" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Even knowing - translation : Knowing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and can even influence the way you live without even you knowing.
Elle peut influencer votre façon de vivre sans même que vous le sachiez.
I got so mad without even my knowing...
Je suis tellement en colère même sans que je le sache...
Some teams were even working on FS without knowing.
Certaines équipes travaillaient même pour le projet sans le savoir.
I went ahead without even Lionel knowing, I couldn't wait.
J'ai avancé sans même que Lionel ne le sache.
So, some have thrown away even the person, knowing that even the person is a though construct.
Ainsi, certains ont même laissé tomber la personne, sachant que même la personne est une fabrication de la pensée.
So, some have thrown away even the person, knowing that even the person is a thought construct.
Et, certains se sont même débarrassés de la personne sachant que même la personne est une fabrication de la pensée.
You probably have too, some of you without your even knowing it.
Vous les avez problement vus vous mêmes, certains d'entre vous, sans même vous en rendre compte.
And even with knowing who you are, even this play may not stop. But it's not harmful anymore.
Et même en sachant qui vous êtes, ce jeu peut ne pas s'arrêter, mais il n'est plus nuisible, vous voyez.
And ask for them, knowing that even without any say in the morning
Et demander pour eux, sachant que même sans un mot à dire dans la matinée
You've probably used it, dozens of times a day, without even knowing it.
Vous l'avez probablement utilisé, des dizaines de fois par jour, sans même le savoir.
Can you imagine A dame like that Even knowing A man like Linden?
Imaginer qu'une femme comme ça ait pu rencontrer Linden !
Paul Pellisson said of him He had a mind, he did not even miss knowing.
Paul Pellisson a dit de lui Il avoit de l'esprit, il ne manquoit pas même de savoir.
If I've been the architect for a happiness, without even knowing... ... that makes me glad.
Si j'ai été l'architecte d'un bonheur, sans même le savoir... ... qui me rend heureux.
Tragic loss, even not knowing her, seeing a fellow photographer have a tragic death is horrible.
Même en ne la connaissant pas, le fait de voir une consœur photographe avoir une mort tragique est affligeant.
Even knowing I was an idiot . . . She knew it better than anyone in the whole world.
Même en sachant que j'étais idiot ... ... elle le savait mieux que personne d'autre.
It speaks both to the ignorant and the wise, not knowing any difference between them, even.
Elle s'adresse tant à l'ignorant qu'au sage sans connaître aucune différence entre eux, même....
Not knowing him or even what he looks like makes him seem such a strange person.
Ne pas le connatire, ne pas même savoir ø quoi il ressemble le rend si étrange.
She had made the fortune at a single stroke, without even knowing the source of that fortune.
Sa fortune se trouva faite d'un seul coup, sans qu'elle sût même de quelle source lui venait cette fortune inespéree.
and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it.
et, sans même savoir ce qu'ils faisaient, ils l'ont progressivement redesigné, redesigné et redesigné.
How they wheedle their way into the collective psyche without us even knowing, and how that should happen.
Comment elles s'installent dans l'imaginaire collectif sans que nous nous en rendions compte, et comment c'était possible..
Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.
Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom.
Then it doesn't feel enough, even knowing it is the mind, you have to keep on checking in.
Mais cela ne semble pas assez, même si c'est le mental. Tu dois continuer à vérifier.
Knowing?
En sachant?
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
C est en comptant sur ton obéissance que je t écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus Christ me l a fait connaître.
I hardly think the honourable Member requires it to be omniscient, even knowing all that appears in the press.
Je ne pense pas que l'honorable membre exige du Conseil qu'il soit informé de tout, y compris de ce qui est publié dans les journaux.
Knowing, Wise.
Car Allah est Omniscient et Sage.
Knowing that...
Sachant...
Knowing him
Knowing him
knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me.
car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre Seigneur Jésus Christ me l a fait connaître.
even if the brain is better, the brain has no mechanism for knowing that which is relevant or less relevant.
Même si le cerveau est meilleur, le cerveau n'a aucun mécanisme pour savoir ce qui est pertinent ou pas.
I was desperate to see the point when a nation could be lead to inhumanity, sometimes without even knowing why.
J'étais désespérée de voir à quel point tout un peuple peut être conduit à la barbarie, parfois sans savoir pourquoi.
Then even your understanding seems like it's more distant because the pulse of this seems to 'eclipse' your intutive knowing that even this is just a passing moment.
À tel point que votre compréhension elle même semble être plus vague parce que cette pulsation semble éclipser votre connaissance intuitive que même cela n'est qu'un moment qui passe.
There is more space in not knowing than in apparent knowing.
Il y a plus d'espace dans le fait de ne pas savoir que dans le savoir apparent.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Savoir ce qui arrivera est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Savoir ce qui se produira est plus important que de savoir ce qui s'est produit.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened.
Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qu'il est advenu.
They were then mere castaways, not even knowing how they should preserve their miserable lives from the fury of the elements!
Ils n'étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s'ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie!
Even when knowing or studying New Medicine, this hits you hard when you are told by someone you won't survive this.
Même quand on sait ou étudier la Médecine Nouvelle, cela vous frappe fort quand on vous dit par quelqu'un vous ne survivrez pas cela.
Knowing is power.
Le savoir est une force.
Knowing is power.
Le savoir c'est le pouvoir.
Knowing reality, then...
Connaître Ia réaIité, donc...
It's a knowing.
Il faut savoir.
Knowing yourself does.
Se connaître soimême change tout.

 

Related searches : Without Even Knowing - Knowing About - Well Knowing - Knowing You - Knowing Well - With Knowing - Of Knowing - Although Knowing - Knowing English - When Knowing - Knowing Which - In Knowing - Is Knowing