Translation of "ensures for" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
ensures appropriate health care | Assure la prestation des soins médicaux nécessaires à la victime |
It ensures equal protection for men and women in such matters. | Elle assure une protection égale aux hommes et aux femmes dans ce domaine. |
This clause ensures that the responsibility for repaying public debt remains national . | Cette clause vise a garantir que le remboursement de la dette publique reste du seul ressort national . |
This clause ensures that the responsibility for repaying public debt remains national . | Cette clause garantit que la responsabilité du remboursement de la dette publique demeure du ressort national . |
It ensures a comprehensive set of rules for rejected and returned payments . | Il prévoit un ensemble exhaustif de règles applicables aux paiements rejetés et retournés . |
ensures that a central bank is fully accountable for achieving price stability . | permet de confier à une banque centrale l' entière responsabilité de la stabilité des prix . |
From the humanitarian standpoint, this system ensures additional rights for the child. | Sur le plan humain, ce régime garantit des droits supplémentaires à l apos enfant. |
Its sobriety ensures its timelessness. | Sobre il est indémodable. |
ensures transparency of the system? | Il existe des mécanismes adéquats pour traiter les cas de non conformité détectés durant le processus de vérification ou relevés dans le cadre de plaintes et de contrôles indépendants. |
ensures consistent implementation of ECB policies | assure une mise en œuvre cohérente des politiques de la BCE |
The Syrian catastrophe alone ensures this. | La catastrophe en Syrie à elle seule nous en assure. |
This prohibition ensures varied intellectual manifestations. | Cette interdiction laisse libre cours aux diverses manifestations intellectuelles. |
ensures appropriate psychosocial intervention and treatment | Assure l'accompagnement et le traitement psychosocial de la victime |
ensures that this Agreement operates properly | La partie qui recourt à la suspension ou à d'autres mesures lève celles ci dès que les circonstances le justifient. |
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. | Cet accord permet d'assurer un meilleur suivi des contrats. |
It ensures reciprocal fish ing rights and access to markets for exports of fish. | C'est dans le domaine de la p6che qu'apparait le differendle plus important opposant le Canada i la Communaut6, ques et I'accds aux march6s des exportations de fois so.ns. |
Fraternity gives meaning to solidarity, rejects exclusion and solitude, and ensures respect for differences. | C'est la fraternité qui donne un sens à la solidarité, qui rejette l'exclusion et la solitude et qui permet le respect des différences. |
Comprehensive legislation ensures security under the law for the individual, which among other things ensures that people who exercise their rights under the Convention are not persecuted in any way. | Une législation complète garantit la sécurité des personnes et veille notamment à ce que celles qui font valoir leurs droits en vertu de la Convention ne soient persécutées d'aucune façon. |
The Community ensures free choice by parents. | La communauté assure le libre choix des parents. |
4.2.1 The labelling of imports ensures that | 4.2.1 Le marquage des produits importés permet |
ensures efficient operation of the consultation mechanisms | Les investissements nécessaires à l'exploitation des nodules polymétalliques sont estimés en 1983 à environ 2 milliards de dollars. |
This ensures cooperation between the security forces. | Celuici garantit la coopération entre les forces de sécurité. |
Firstly it ensures traceability of beef products. | Premièrement, elle garantit la traçabilité des produits à base de buf. |
That practice ensures that we have ample notice and can provide for an orderly debate. | Cette pratique nous permet d apos être avertis suffisamment à temps et de prévoir un débat ordonné. |
Ensures equal opportunities for pupils with special educational needs, including integration and preventing social exclusion. | Cette logique est reflétée par trois programmes opérationnels (PO) du FSE pour le pays, deux PO thématiques sur l éducation et l emploi, et un programme régional ciblant Prague. |
If she returned, hosts as it should and ensures that does not lack for anything. | Si elle revenait, accueille la comme il se doit et veille à ce qu'elle ne manque de rien. |
Canal management ensures the supply of money to pay for various works and staff hired for the canal. | La gestion du canal assure l'apport d'argent afin de payer les divers travaux et le personnel embauché pour le canal. |
Accreditation also ensures the independence of the verifiers. | L agrément vise aussi à assurer l indépendance des vérificateurs. |
Ensures that the Pen is ready to dose. | La purge garantit que le stylo est prêt à injecter la dose. |
ensures efficient operation of the consultation mechanisms chanisms | Base juridique articles 32, 350 et 351 de la 46me Convention de Lom6. |
It ensures that the changeover is spread out. | Cette solution permet d' étaler le passage à l' euro. |
The Commission ensures the updating of this list. | La Commission assure la mise à jour de la présente liste. |
The Commission ensures the updating of this list. | La Commission en assure la mise à jour. |
A Europe that protects our economies and ensures a fair playing field for workers and business. | Une Europe qui protège nos économies et qui garantit des conditions de concurrence équitables pour les travailleurs et les entreprises. |
which ensures that they will never overcome these barriers. | ce qui garantit qu elles ne dépasseront jamais ces barrières. |
This kind of thinking ensures that we remain backward. | Ce genre de raisonnement nous tire vers le bas. |
This ensures a perfect copy of the audio data. | Ceci assure une copie parfaite des données audio. |
Ensures that this interface gets activated during boot time | Assure que l'interface sera activée lors du démarrage |
This ensures that the full dose will be delivered. | Ceci garantit que la dose entière a été injectée. |
This ensures that the full dose will be delivered. | Ceci garantit que la totalité de la dose a bien été injectée. |
2.6.4 The Committee recommends that the Commission ensures that | 2.6.4 Le Comité prie la Commission de veiller à |
4.6.4 The Committee recommends that the Commission ensures that | 4.6.4 Le Comité prie la Commission de veiller à |
A governance model that ensures regulatory stability and coherence | Un modèle de gouvernance qui assure la stabilité et la cohérence de la régulation |
It ensures that the Treaties are respected and applied. | Démocratisation des institutions Citoyenneté Compétences |
The Secretariat General ensures that this coordination is implemented. | Le secrétariat général fait en sorte que cette coordination ait lieu. |
Related searches : Which Ensures - It Ensures - Ensures Safety - Ensures Adherence - Ensures You - He Ensures - Ensures Compliance - Ensures That - This Ensures - Ensures Continuity - Ensures Confidence - Ensures Consistency - Ensures Durability