Translation of "demonstrates how" to French language:


  Dictionary English-French

Demonstrates how - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This just demonstrates how difficult this shot
Cela montre à quel point c'est difficile tir
This example demonstrates how the connections are shared.
Cet exemple montre comment les connexions sont partagées
This example demonstrates how the connections are separated.
L'exemple ci dessous montre l 'utilisation des connexions séparées.
Python script that demonstrates how to handle variables
Script python montrant comment gérer des variables
Demonstrates how to change the colorspace in a script
Fait la démonstration de comment modifier la palette de couleur dans un script
Ruby script that demonstrates how to control the cursor
Script Ruby montrant comment contrôler le curseur
Python script that demonstrates how to use the progressbar
Script Python qui montre comment utiliser la barre de progression
Python script that demonstrates how to deal with tables
Script python montrant comment manipuler des tables
Python script that demonstrates how to create lists with HTML
Script python montrant comment créer des listes avec du HTML
Indonesia also demonstrates how Islam can provide support for women s rights.
L Indonésie fait aussi la preuve de la manière avec laquelle l islam peut soutenir les droits des femmes.
Python script that demonstrates how to create lists with a cursor
Script python montrant comment créer des listes avec un curseur
It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification.
Cela montre qu'il est possible de recourir, et dans quelles conditions, à la technologie de la modification génétique.
That demonstrates how important it is to strengthen our dialogue with the US Government.
Cela montre combien il est important de renforcer notre dialogue avec le gouvernement américain !
Image used with permission.This animated video below demonstrates how the project treats all rescued food.
Image utilisée avec autorisation Cette vidéo raconte de manière graphique la procédure à suivre avec la nourriture récupérée.
KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart
Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre comment utiliser KPartGenericName
KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT
Modèle simple pour KDE4 reposant sur CMake, hérite de XMLGuiWindow et montre comment utiliser KConfig 160 XTName
The sheer nonsense that we have heard here demonstrates how important the ECB' s independence is.
Les lourdes inepties que nous venons d'entendre montrent combien est importante l'indépendance de la Banque centrale européenne.
This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis.
Cet incident montre à quel point le Gouvernement est prêt à mobiliser ses moyens aériens en cas de crise intérieure.
The Kearns Group demonstrates how a diverse group of countries can work together to promote shared interests.
Le Groupe Kearus montre comment divers pays peuvent oeuvrer ensemble à la promotion d apos intérêts communs.
The final report demonstrates just how well we in this House can manage to reconcile our differences.
Le rapport final montre notre habilité, au sein de cette Assemblée, à concilier nos différences.
This demonstrates
J'entends sans cesse parler de grands coups de filet, portant sur des valeurs de tant et
This theory, while unjustified in this case, demonstrates how important the drug lords have become in this country.
Cette hypothèse, bien que non justifiée dans ce cas montre l importance prise par les seigneurs de la drogue dans le pays.
It clearly demonstrates how investment in innovative techniques in installations reduces the running and energy consumption costs significantly.
Cela montre clairement à quel point les investissements dans les techniques innovantes dans les installations réduisent considérablement les coûts en matière de frais de fonctionnement et de consommation d'énergie.
The following example demonstrates how to create a two dimensional array, how to specify keys for associative arrays, and how to skip and continue numeric indices in normal arrays.
L'exemple suivant montre comment créer un tableau à deux dimensions, comment spécifier les index d 'un tableau associatif, et comment générer automatiquement des index numériques.
This template demonstrates how you create kde menus using XMLGui and how to use KConfig XT to change settings using the Settings Configure lt AppNamegt .
Ce modèle montre comment créer des menus kde à l'aide de XMLGui et comment employer KConfig XT pour modifier les réglages par le biais de Configuration Configurer lt AppNamegt .
From corruption to reading habits, the content shared by this weekly space demonstrates how diverse Global Voices' community is.
De la corruption aux habitudes de lecture, les contenus partagés via cet espace hebdomadaire montrent à quel point la communauté de Global Voices est diverse.
Sub Saharan Africa graphically demonstrates how losses from trade can outweigh the benefits associated with aid and debt relief.
 Le cas de l'Afrique subsaharienne montre très clairement la manière dont les pertes en termes de parts de marché sont susceptibles de dépasser les bénéfices liés aux aides et à l'allègement de la dette.
So the following film demonstrates in five ways just how animals have come to serve mankind ...lest we forget.
Donc le film suivant montre de cinq manières comment les animaux sont arrivés à servir l'humanité ... de peur que l'on oublie. lt i gt Je te nourrirai et t'habillerai. lt i gt
First, Mr. Egeland's briefing demonstrates how humanitarian crises have implications for regional stability and security and how cross border movements only underline the impact on further insecurity.
Premièrement, l'exposé de M. Egeland montre que les crises humanitaires ont des répercussions sur la stabilité et la sécurité régionales, et que les mouvements transfrontaliers ne font qu'exacerber l'insécurité.
Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery.
La Syrie montre de manière éclatante comment un combat contre la dictature peut rapidement se transformer en lutte sectaire pour la survie ou pour le pouvoir.
The following example demonstrates how to check whether or not given password matches the one defined in DN specified entry.
L'exemple suivant montre comment vérifier que deux mots de passe correspondent, dont l'un est celui d 'une entré du serveur LDAP.
The current crisis once again demonstrates how vital it is that we in this Community have our own corporate voice.
Scène épouvantable et probablement appelée à durer. Ce qui rend cette situation d'autant plus effroyable est que nos pays détiennent une solution.
It also demonstrates how committed Parliament is to that development, pointing the way for the European Union in many cases.
Cela prouve aussi toute l'attention avec laquelle notre Parlement a suivi cette affaire, en montrant la voie, dans de nombreux cas, à l'Union européenne.
This report demonstrates a keen understanding of these fast moving markets, their technologies and how and where they are developing.
Ce rapport montre une profonde compréhension de ces marchés en rapide évolution, de leurs technologies, de la manière dont ils se développent et des secteurs dans lesquels ils se développent.
Whatever it is in Serbia and Montenegro that lies behind this assassination, this demonstrates how precarious the situation there is.
Quelles que soient les motivations de cet attentat, il montre à quel point la situation est délicate en Serbie et au Monténégro.
Ceausescu's rule demonstrates this.
Le gouvernement de Ceausescu en est la preuve vivante.
The Old Guard demonstrates
La vieille garde manifeste
Some children like demonstrates ..
Certains enfants aiment d?montre ..
My release demonstrates that. .
Ma libération le prouve. .
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
Ce que cela montre, à mon avis, c'est à quel point nous sommes influençables et vulnérables face à une histoire, et plus encore lorsqu'on est enfant.
The video below demonstrates how to cook Nigerian dish Efo Elegusi, a soup made with ground melon seeds with assorted meat
La vidéo ci dessous montre comment préparer la spécialité nigériane Efo Elegusi, une soupe faite avec des graines de melon et de différentes sortes de viande
You gave yoghurt as an example, and it is a good one, as it demonstrates how illogical a system can be.
Vous avez cité l'exemple du yaourt. C'est un bon exemple.
The following example demonstrates this
L 'exemple ci dessous montre comment faire
(c) demonstrates European added value.
(c) il présente une valeur ajoutée européenne.
The success of Liberia's transition process thus far demonstrates how much can be achieved by the international community through the United Nations.
Le succès du processus de transition que vient de connaître le Libéria jusqu'à présent montre tout ce qui peut être obtenu par la communauté internationale lorsqu'elle œuvre à travers l'ONU.

 

Related searches : It Demonstrates How - This Demonstrates How - It Demonstrates - This Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That - Demonstrates Commitment - He Demonstrates - Which Demonstrates - She Demonstrates