Translation of "can be withdrawn" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
If someone is found to have obtained Dutch nationality fraudulently, it can be withdrawn. | S'il est établi que la nationalité néerlandaise a été obtenue de façon frauduleuse, elle peut être retirée. |
The appropriate dose can then be withdrawn with a sterile injection syringe and injected. | La dose appropriée peut ensuite être prélevée à l aide d une seringue stérile et injectée. |
The appropriate dose can then be withdrawn with a sterilised injection syringe and injected. | La dose appropriée peut alors être prélevée à l aide d une seringue stérile puis injectée. |
The appropriate dose can then be withdrawn with a sterile injection syringe and injected. | appropriée peut ensuite être prélevée à l aide d une seringue stérile et injectée. |
Appointments may be withdrawn. | Ils peuvent être relevés de leurs fonctions. |
Appointments may be withdrawn. | Les nominations peuvent être retirées. |
Approval must be withdrawn | L'agrément d'un établissement sera retiré |
The hostages must be freed and Iraqi troops must be withdrawn from Kuwait before there can be anay negotiation. | Une Europe forte offrira une garantie supplémentaire et importante. |
the application is rejected or withdrawn or is deemed to be withdrawn | la demande est rejetée, retirée ou réputée retirée |
And if this is not possible, can it guarantee that the funds will instead be withdrawn? | Dans la négative, pourrait elle garantir que ces fonds seraient retirés ? |
To be withdrawn from circulation . | À retirer de la circulation . |
Superfluous legislation should be withdrawn. | Un plus grand nombre de réglementations superflues doit être supprimé. |
This terminology should be withdrawn. | Il faut supprimer cette terminologie. |
This amendment should, therefore, be withdrawn. | Il faudrait donc retirer cet amendement. |
These remarks, then, must be withdrawn. | Ces déclarations doivent par conséquent être retirées. |
The entire lot must be withdrawn. | La totalité du lot doit être retirée. |
We have laid it down that slots can be withdrawn after one warning if they are being misused. | Nous avons décidé que les créneaux horaires sont retirés après un seul avertissement en cas d'utilisation abusive. |
The syringes should be of small enough volume that the prescribed dose can be withdrawn from the vial with reasonable accuracy. | La contenance des seringues doit être assez faible pour permettre une précision suffisante lors du prélèvement de la dose prescrite dans le flacon. |
The syringes should be of small enough volume that the prescribed dose can be withdrawn from the vial with reasonable accuracy. | La contenance des seringues doit être assez faible pour fournir une précision suffisante lors du prélèvement de la dose prescrite dans le flacon. |
A volume overage of 4 ensures that the labelled dose of 150 mg can be withdrawn from each vial. | Un volume supplémentaire de 4 permet de prélever de chaque flacon la dose de 150 mg figurant sur l étiquette. |
A volume overage of 4 ensures that the labelled dose of 150 mg can be withdrawn from each vial. | Un volume supplémentaire de 4 permet de prélever de chaque flacon la dose de 150 mg figurant sur l étiquette. |
Mrs Van Lancker says that Amendment No 10 can also be withdrawn as it deals with the same point. | Mme Van Lancker dit que l'amendement 10 devrait lui aussi être retiré parce qu'il aborde le même sujet. |
Any vessels that can be shown to have been definitively withdrawn from the area specified in point 2 may also be considered. | Tout navire dont il peut être prouvé qu'il a été retiré définitivement de la zone définie au point 2 peut également entrer en ligne de compte. |
Must not the occupying troops be withdrawn? | Ne faut il pas que les troupes d'occupation s'en aillent ? |
The volume of the syringe should be small enough so that the prescribed dose can be withdrawn from the vial with reasonable accuracy. | Le volume de la seringue doit être suffisamment faible pour permettre le prélèvement de la dose prescrite dans le flacon avec une précision raisonnable. |
2. Reservations may be withdrawn at any time. | 2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment. |
Date to which the bottle must be withdrawn | Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. |
Date to which the bottle must be withdrawn | Date à laquelle le flacon doit être jeté |
Date to which the bottle must be withdrawn | A conserver et transporter réfrigéré (entre 2 C et 8 C). |
Volume to be withdrawn according to the dose | Volume à prélever en fonction de la dose |
Hence the demand that this resolution be withdrawn. | Aussi réclamons nous que cette résolu tion soit supprimée. |
We strongly recommend that the proposal be withdrawn. | Nous recommandons vivement le retrait de cette proposition. |
Once submitted, a tender may not be withdrawn. | Une offre présentée ne peut être retirée. |
The subsequent Petroleum Fund Law has very strict and specific wording in relation to what can be withdrawn from the fund. | La Loi sur le fonds pétrolier élaborée ensuite contient des dispositions très strictes et spécifiques sur ce qui pouvait être retiré de ce fond. |
Balances placed without a fixed maturity that can be withdrawn only subject to a pre announcement of more than three months | Soldes placés sans terme fixe ne pouvant être retirés que moyennant un préavis supérieur à trois mois |
Balances placed without a fixed maturity that can be withdrawn only subject to a pre announcement of more than 3 months | Dépôts placés sans terme fixe , qui ne peuvent être retirés que moyennant préavis supérieur à 3 mois |
This is a multidose preparation from which different single doses can be withdrawn over a period of 1 month after dissolution. | 12 Ceci est une préparation multidose à partir de laquelle des doses unitaires peuvent être prélevées pendant une durée d un mois après reconstitution. |
This is a multidose preparation from which different single doses can be withdrawn over a period of 1 month after dissolution. | Ceci est une préparation multidose à partir de laquelle des doses unitaires peuvent être prélevées pendant une durée d un mois après reconstitution. |
(a) cash and deposits held with central banks to the extent that these deposits can be withdrawn in times of stress | (a) les liquidités et les dépôts auprès de banques centrales, dans la mesure où ces dépôts peuvent être retirés en période de tension |
And this is dangerous, I would like to point out, as this capital can be withdrawn as quickly as it arrived. | Ce qui est dangereux, je voudrais le signaler, car ces capitaux peuvent se retirer aussi vite qu'ils sont arrivés. |
Because of the compromise amendment I thus believe that the motion I tabled on behalf of my Group can be withdrawn. | Tel est le sens de l'amendement de compromis que l'ensemble des groupes de cette Assemblée propose à vos suffrages. |
withdrawn | phénytoïne |
(withdrawn) | (retirée) |
(withdrawn) | (retrait) |
Withdrawn | Retirées |
Related searches : Cannot Be Withdrawn - Would Be Withdrawn - Must Be Withdrawn - Will Be Withdrawn - May Be Withdrawn - Shall Be Withdrawn - Should Be Withdrawn - To Be Withdrawn - Can Be - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Has Withdrawn - Is Withdrawn