Translation of "to be withdrawn" to French language:


  Dictionary English-French

To be withdrawn - translation : Withdrawn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

the application is rejected or withdrawn or is deemed to be withdrawn
la demande est rejetée, retirée ou réputée retirée
To be withdrawn from circulation .
À retirer de la circulation .
Volume to be withdrawn according to the dose
Volume à prélever en fonction de la dose
Appointments may be withdrawn.
Ils peuvent être relevés de leurs fonctions.
Appointments may be withdrawn.
Les nominations peuvent être retirées.
Approval must be withdrawn
L'agrément d'un établissement sera retiré
Date to which the bottle must be withdrawn
Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
Date to which the bottle must be withdrawn
Date à laquelle le flacon doit être jeté
Date to which the bottle must be withdrawn
A conserver et transporter réfrigéré (entre 2 C et 8 C).
Volume to be withdrawn according to the dose rod
Poussez doucement sur le piston jusqu à la dose correcte. e
Superfluous legislation should be withdrawn.
Un plus grand nombre de réglementations superflues doit être supprimé.
This terminology should be withdrawn.
Il faut supprimer cette terminologie.
It therefore needs to be withdrawn from today's agenda.
Par conséquent, il doit être supprimé de l'ordre du jour d'aujourd'hui.
This amendment should, therefore, be withdrawn.
Il faudrait donc retirer cet amendement.
These remarks, then, must be withdrawn.
Ces déclarations doivent par conséquent être retirées.
The entire lot must be withdrawn.
La totalité du lot doit être retirée.
When Zonegran treatment is to be discontinued, it should be withdrawn gradually.
Quand il est nécessaire d arrêter le traitement par Zonegran, l interruption doit être progressive.
That makes me want to be quite withdrawn in public.
Ce qui me donne tendance à être assez discret en public.
50 and 100 lire coins to be withdrawn before 2002
Pièces de 50 et 100 lires avant 2002
an approved port facility security plan, previously included in the list submitted to the Organization, is to be withdrawn or has been withdrawn.
un plan de sûreté de l'installation portuaire approuvé, inclus antérieurement dans la liste soumise à l'Organisation, doit être retiré ou a été retiré.
Must not the occupying troops be withdrawn?
Ne faut il pas que les troupes d'occupation s'en aillent ?
Annex II sets out the proposals to be withdrawn (or modified).
Les propositions à retirer (ou à modifier) sont énumérées à l annexe II.
This shall be withdrawn if, after full consideration, it is found to be unnecessary.
Celui ci sera supprimé si, après un examen approfondi, il apparaît inutile.
2. Reservations may be withdrawn at any time.
2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment.
Hence the demand that this resolution be withdrawn.
Aussi réclamons nous que cette résolu tion soit supprimée.
We strongly recommend that the proposal be withdrawn.
Nous recommandons vivement le retrait de cette proposition.
Once submitted, a tender may not be withdrawn.
Une offre présentée ne peut être retirée.
Anticipated referral to be cancelled (request for consultation by the Council withdrawn)
Prévision de saisine à annuler (retrait de la demande de consultation du Conseil)
But I have gathered that Amendment No 4 is to be withdrawn.
Monsieur le Président, j'émets aussi des réserves beaucoup plus générales à propos du transfert des activités liées à la perception des droits et des taxes de douane, ainsi que celui des contrôles sanitaires, techniques et administratifs, comme cela figure au paragraphe 4 de la proposition de résolution.
There are the reasons why we asked for it to be withdrawn.
Le Bureau a suivi la demande de M. De Pasquale et je demande à l'Assemblée de suivre la position du Bureau.
I would therefore like to ask that this proposed amendment be withdrawn.
Je voudrais dès lors leur demander de retirer cet amendement.
These protection services, however, will be withdrawn if the victims fail to be present to testify.
Les victimes se verront toutefois retirer ces services de protection, si elles ne comparaissent pas à la barre pour témoigner.
withdrawn
phénytoïne
(withdrawn)
(retirée)
(withdrawn)
(retrait)
Withdrawn
Retirées
Discontinuation of Inovelon When Inovelon treatment is to be discontinued, it should be withdrawn gradually.
Arrêt du traitement par Inovelon L arrêt du traitement doit être progressif.
Will the latter be withdrawn accordingly, or will it be kept?
Est il dès lors également retiré ou est il maintenu ?
Withdrawn euro banknotes shall be written off as follows
La passation par pertes et profits des billets en euros retirés a lieu de la manière suivante
Dissolution must be complete before the solution is withdrawn.
La dissolution doit être complète avant d aspirer la solution.
Vigabatrin should be gradually withdrawn under close medical supervision.
Le traitement par le vigabatrin doit être arrêté progressivement sous étroite surveillance médicale.
Mr Louwes has asked that his amendments be withdrawn.
M. Louwes a demandé le retrait de ses amendements.
PRESIDENT. The proposal is that these reports be withdrawn.
Le Président. Il est proposé de retirer ces rapports de l'ordre du jour.
There is only one amendment, which could be withdrawn.
Seul un amendement a été proposé, qui pourrait être retiré.
Therefore , the reference to this notion should be withdrawn from the above article .
Par conséquent , il conviendrait de supprimer la référence à cette notion dans l' article ci dessus .

 

Related searches : Cannot Be Withdrawn - Would Be Withdrawn - Must Be Withdrawn - Will Be Withdrawn - Can Be Withdrawn - May Be Withdrawn - Shall Be Withdrawn - Should Be Withdrawn - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Has Withdrawn - Is Withdrawn - Withdrawn Money