Translation of "to be withdrawn" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
the application is rejected or withdrawn or is deemed to be withdrawn | la demande est rejetée, retirée ou réputée retirée |
To be withdrawn from circulation . | À retirer de la circulation . |
Volume to be withdrawn according to the dose | Volume à prélever en fonction de la dose |
Appointments may be withdrawn. | Ils peuvent être relevés de leurs fonctions. |
Appointments may be withdrawn. | Les nominations peuvent être retirées. |
Approval must be withdrawn | L'agrément d'un établissement sera retiré |
Date to which the bottle must be withdrawn | Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. |
Date to which the bottle must be withdrawn | Date à laquelle le flacon doit être jeté |
Date to which the bottle must be withdrawn | A conserver et transporter réfrigéré (entre 2 C et 8 C). |
Volume to be withdrawn according to the dose rod | Poussez doucement sur le piston jusqu à la dose correcte. e |
Superfluous legislation should be withdrawn. | Un plus grand nombre de réglementations superflues doit être supprimé. |
This terminology should be withdrawn. | Il faut supprimer cette terminologie. |
It therefore needs to be withdrawn from today's agenda. | Par conséquent, il doit être supprimé de l'ordre du jour d'aujourd'hui. |
This amendment should, therefore, be withdrawn. | Il faudrait donc retirer cet amendement. |
These remarks, then, must be withdrawn. | Ces déclarations doivent par conséquent être retirées. |
The entire lot must be withdrawn. | La totalité du lot doit être retirée. |
When Zonegran treatment is to be discontinued, it should be withdrawn gradually. | Quand il est nécessaire d arrêter le traitement par Zonegran, l interruption doit être progressive. |
That makes me want to be quite withdrawn in public. | Ce qui me donne tendance à être assez discret en public. |
50 and 100 lire coins to be withdrawn before 2002 | Pièces de 50 et 100 lires avant 2002 |
an approved port facility security plan, previously included in the list submitted to the Organization, is to be withdrawn or has been withdrawn. | un plan de sûreté de l'installation portuaire approuvé, inclus antérieurement dans la liste soumise à l'Organisation, doit être retiré ou a été retiré. |
Must not the occupying troops be withdrawn? | Ne faut il pas que les troupes d'occupation s'en aillent ? |
Annex II sets out the proposals to be withdrawn (or modified). | Les propositions à retirer (ou à modifier) sont énumérées à l annexe II. |
This shall be withdrawn if, after full consideration, it is found to be unnecessary. | Celui ci sera supprimé si, après un examen approfondi, il apparaît inutile. |
2. Reservations may be withdrawn at any time. | 2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment. |
Hence the demand that this resolution be withdrawn. | Aussi réclamons nous que cette résolu tion soit supprimée. |
We strongly recommend that the proposal be withdrawn. | Nous recommandons vivement le retrait de cette proposition. |
Once submitted, a tender may not be withdrawn. | Une offre présentée ne peut être retirée. |
Anticipated referral to be cancelled (request for consultation by the Council withdrawn) | Prévision de saisine à annuler (retrait de la demande de consultation du Conseil) |
But I have gathered that Amendment No 4 is to be withdrawn. | Monsieur le Président, j'émets aussi des réserves beaucoup plus générales à propos du transfert des activités liées à la perception des droits et des taxes de douane, ainsi que celui des contrôles sanitaires, techniques et administratifs, comme cela figure au paragraphe 4 de la proposition de résolution. |
There are the reasons why we asked for it to be withdrawn. | Le Bureau a suivi la demande de M. De Pasquale et je demande à l'Assemblée de suivre la position du Bureau. |
I would therefore like to ask that this proposed amendment be withdrawn. | Je voudrais dès lors leur demander de retirer cet amendement. |
These protection services, however, will be withdrawn if the victims fail to be present to testify. | Les victimes se verront toutefois retirer ces services de protection, si elles ne comparaissent pas à la barre pour témoigner. |
withdrawn | phénytoïne |
(withdrawn) | (retirée) |
(withdrawn) | (retrait) |
Withdrawn | Retirées |
Discontinuation of Inovelon When Inovelon treatment is to be discontinued, it should be withdrawn gradually. | Arrêt du traitement par Inovelon L arrêt du traitement doit être progressif. |
Will the latter be withdrawn accordingly, or will it be kept? | Est il dès lors également retiré ou est il maintenu ? |
Withdrawn euro banknotes shall be written off as follows | La passation par pertes et profits des billets en euros retirés a lieu de la manière suivante |
Dissolution must be complete before the solution is withdrawn. | La dissolution doit être complète avant d aspirer la solution. |
Vigabatrin should be gradually withdrawn under close medical supervision. | Le traitement par le vigabatrin doit être arrêté progressivement sous étroite surveillance médicale. |
Mr Louwes has asked that his amendments be withdrawn. | M. Louwes a demandé le retrait de ses amendements. |
PRESIDENT. The proposal is that these reports be withdrawn. | Le Président. Il est proposé de retirer ces rapports de l'ordre du jour. |
There is only one amendment, which could be withdrawn. | Seul un amendement a été proposé, qui pourrait être retiré. |
Therefore , the reference to this notion should be withdrawn from the above article . | Par conséquent , il conviendrait de supprimer la référence à cette notion dans l' article ci dessus . |
Related searches : Cannot Be Withdrawn - Would Be Withdrawn - Must Be Withdrawn - Will Be Withdrawn - Can Be Withdrawn - May Be Withdrawn - Shall Be Withdrawn - Should Be Withdrawn - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Has Withdrawn - Is Withdrawn - Withdrawn Money