Translation of "has withdrawn" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
The accusation has been withdrawn. | L'accusation a été annulée. |
I believe that has been withdrawn. | Je crois qu'il a été retiré. |
B3 598 89 has been withdrawn. | B3 598 89 a été retirée. |
The Commission has not withdrawn it. | Vous ne l'avez pas retirée. |
The second question has been withdrawn. | La seconde question a été retirée. |
Question No 16 has been withdrawn. | La question n 16 a été retirée. |
Document DP 2005 35 has been withdrawn. | Le document DP 2005 35 a été retiré. |
Approval has been granted extended refused withdrawn 2 | Homologation accordée étendue refusée retirée 2 |
an application has been made, changed or withdrawn, or | une demande de soutien a été reçue, modifiée ou retirée, ou |
Mr Louwes has asked that his amendments be withdrawn. | M. Louwes a demandé le retrait de ses amendements. |
Parliament has not yet indicated why permission was withdrawn. | Le Parlement n' a pas encore donné d' indications sur la raison pour laquelle l' autorisation a été retirée. |
Despite all this, the US has withdrawn its signature. | Malgré tout cela, les USA ont refusé de signer. |
This train has been withdrawn by a unilateral decision. | Ce train a été supprimé par une décision unilatérale. |
I understand that the document has not been withdrawn. | Je me rends compte que ce document n'a pas été retiré. |
an initiated appeal has been rejected or withdrawn or | Si les parties au différend ayant reçu la notification visée au paragraphe 2 s'entendent sur l'ordonnance de jonction à demander, elles peuvent présenter une demande conjointe en vue d'obtenir la constitution d'une division distincte du Tribunal et une ordonnance de jonction en vertu du présent article. |
has been suspended or withdrawn for the following reason | a été suspendu ou supprimé pour le motif suivant |
Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn Guidance)? | Qui donc peut le guider après Allah? |
The Pakistani platoon has since been withdrawn from the location. | Depuis l apos incident, la section pakistanaise a été déplacée. |
Question No 85, by Mrs Thome Patenôtre, has been withdrawn. | La question n 85, de Mme Thome Patenôtre, est retirée. |
PRESIDENT. Question No 20 by Mr Raftery has been withdrawn. | Sutherland. (EN) C'est l'histoire de l'œuf et de la poule. |
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, the Commission has withdrawn both directives. | Le Président. Vous pouvez tranquillement critiquer, mais dites toujours quelque chose! |
Quam has since withdrawn from the German mobile telephony market. | Quam s'est retirée depuis du marché allemand de la téléphonie mobile. |
the approval of which has not been suspended or withdrawn, | dont l agrément n a pas été suspendu ou retiré, |
King Abdullah has called the killings unacceptable, and has withdrawn his ambassador from Damascus. | Le Roi Abdallah a qualifié d innaceptable ce massacre, et a rappelé son ambassadeur en poste à Damas. |
1 UK has withdrawn all its less sensitive areas by 2002 | 1 le Royaume Uni a retiré toutes ses zones moins sensibles en 2002 |
Β 2 355 87) has been withdrawn in favour of mine. | B2355 87) qui a été retirée en faveur de la mienne. |
What will be done with the oil which has been withdrawn? | Que va t il advenir de l' huile retirée ? |
an approved port facility security plan, previously included in the list submitted to the Organization, is to be withdrawn or has been withdrawn. | un plan de sûreté de l'installation portuaire approuvé, inclus antérieurement dans la liste soumise à l'Organisation, doit être retiré ou a été retiré. |
withdrawn | phénytoïne |
(withdrawn) | (retirée) |
(withdrawn) | (retrait) |
Withdrawn | Retirées |
As Parliament requested in its vote, this proposal for a regulation has been withdrawn (in fact, it had already been withdrawn on 11 February). | Sherlock (ED). (EN) Monsieur le Président, je partage l'avis du rapporteur, M. Pereira, pour qui les amendements n 1 et 2 devraient être ferme ment repoussés. |
PRESIDENT. If it has been withdrawn, the vote is null and void. | Le Président. S'il y a eu retrait, le vote est nul et non avenu. |
He has withdrawn that proposal, so I want to take it over. | J'ai le droit d'exposer notre point de vue. |
The proposal for an item on the Ethiopian famine has been withdrawn. | La proposition qui concernait la famine en Ethiopie est sans objet. |
However, as has already been mentioned, my group's amendments have been withdrawn. | Mais, comme on y a déjà fait allusion, les amendements de mon groupe ont été retirés. |
No tender may be changed or withdrawn after it has been received. | Une offre ne peut être modifiée ni retirée après sa réception. |
Until now, the royal family has merely withdrawn Urdangarín from their official website. | A ce jour, elle s'est contentée de retirer Urdangarín de son site internet officiel. |
A motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by any member. | Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. |
However, the Commission has just informed us that this subject should be withdrawn. | Cependant, la Commission vient d'indiquer qu'il serait souhaitable de retirer cette question de l'ordre du jour. |
The invitation to the EU ACP Assembly has, in the meantime, been withdrawn. | Entre temps, l'invitation concernant l'Assemblée UE ACP a été annulée. |
The pension of the above mentioned pensioner has been suspended or withdrawn since .. .. | La pension ou la rente du titulaire désigné ci dessus est suspendue ou supprimée depuis le .. |
2.19 (withdrawn) | 2.19 (retiré) |
Amendment withdrawn | Amendement retiré |
Related searches : Has Withdrawn From - Has Been Withdrawn - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Is Withdrawn - Withdrawn Money - Until Withdrawn - Withdrawn Amount - Claim Withdrawn - Not Withdrawn - Withdrawn Assets - Amount Withdrawn - Being Withdrawn