Translation of "by agreement between" to French language:


  Dictionary English-French

Agreement - translation : Between - translation : By agreement between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This Agreement may be amended by written agreement between the Parties.
Le présent accord peut être modifié par un accord écrit conclu entre les parties.
This Agreement may be amended only by written agreement between the Parties.
Article X
Any amendments of this Agreement shall be made by agreement between the Parties.
L'accord cesse d'être applicable six mois après la réception de cette notification par l'autre partie.
This Agreement may be amended or terminated by written agreement between the Parties.
Pour l'Union européenne
Any amendments to this Agreement shall be made by agreement between the Parties.
L'accord cesse d'être applicable six mois après la réception de cette notification par l'autre partie.
This Agreement may be terminated or suspended by written agreement between the Parties or unilaterally by either Party.
Le présent accord peut être résilié ou suspendu sur la base d'un accord écrit conclu entre les parties ou unilatéralement par chaque partie.
2. The present agreement may be supplemented or modified by agreement between the signatory Parties.
2. Le présent Accord peut être complété ou modifié avec l apos assentiment des Parties qui l apos ont signé.
Thirteen cases were settled by an agreement between the parents.
Treize affaires ont été réglées par accord entre les parents.
a) by collective agreement or agreement between the social partners, as laid down in Article 18
a) par convention collective ou accord conclus entre partenaires sociaux, tel que prévu à l'article 18
This Agreement may be amended and developed at any time by mutual agreement between the Parties.
Le présent accord peut être modifié et étendu à tout moment par accord mutuel entre les parties.
Extraordinary meetings may also be convened by agreement between the Parties.
Des réunions extraordinaires peuvent être convoquées à la suite d'un accord entre les parties.
The period of validity of the present agreement may be modified by written agreement between the Parties.
La durée de validité du présent Accord peut être modifiée par convention écrite entre les Parties.
Article 20(4) thereof stipulates that this Agreement may be amended by written agreement between the Parties.
Cet accord vient à échéance le 14 octobre 2016.
Agreement between parties ..
Accord entre parties. ..
Decisions and recommendations shall be made by common agreement between the Parties.
Les décisions et les recommandations sont arrêtées d un commun accord entre les parties.
Decisions and recommendations shall be made by common agreement between the Parties.
Les décisions et les recommandations sont arrêtées d'un commun accord entre les parties.
The Association Committee shall adopt its decisions by agreement between the Parties.
La plate forme de la société civile peut formuler des recommandations à l'intention du conseil d'association.
Decisions and recommendations shall be made by common agreement between the Parties.
Chacune des parties peut décider de la publication, dans son journal officiel respectif, des décisions et des recommandations du comité.
Agendas for its meetings shall be determined by agreement between the Parties.
DISPOSITIONS FINALES
The Association Committee shall adopt its decisions by agreement between the Parties.
Le comité d'association arrête ses décisions d'un commun accord des parties.
The administration of property was carried out by common agreement between the spouses.
L apos administration des biens était assurée d apos un commun accord entre les époux.
It is also covered by the Association Agreement between the EC and Morocco.
Elle est également couverte par l'accord d'association entre la CE et le Maroc.
It shall draw up its decisions and recommendations by agreement between the Parties.
ANNEXE IV
This period may be prolonged by one month by joint agreement between Parliament and the Council.
1 Ce délai peut être prolongé d'un mois d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil.
This period may be prolonged by 2 weeks by joint agreement between Parliament and the Council.
2 Ce délai peut être prolongé de deux semaines d'un commun accord entre le Parlement européen et le Conseil.
This agreement was reaffirmed by another High Level Agreement between President Denktaş and Mr. Kyprianou, reached on 19 May 1979.
L apos accord a été confirmé par un autre accord de haut niveau conclu entre le Président Denktas et M. Kyprianou, le 19 mai 1979.
(a) 'matrimonial property agreement' means any agreement between spouses or future spouses by which they organise their matrimonial property regime
convention matrimoniale , tout accord entre époux ou futurs époux par lequel ils organisent leur régime matrimonial
In accordance with Article 12 of this Agreement, and by mutual agreement between the Parties, joint inspections may be organised.
Conformément à l article 12 du présent accord, des inspections conjointes peuvent être organisées si les parties le décident d un commun accord.
In accordance with Article 12 of this Agreement, and by mutual agreement between the Parties, joint inspections may be organised.
Procédure applicable aux explosifs présentant un risque qui n'est pas limité au territoire national
In accordance with Article 12 of this Agreement, and by mutual agreement between the Parties, joint inspections may be organised.
lorsque l'opérateur économique concerné ne prend pas les mesures correctives qui s'imposent, de toutes les mesures provisoires appropriées prises pour interdire ou restreindre la mise à disposition de l'explosif sur leur marché national, pour le retirer de ce marché ou pour le rappeler.
Any subsequent change in choice between alternative systems shall be made by agreement between the Authority and the contractor
Tout changement ultérieur dans le choix entre les systèmes exige un accord entre l apos Autorité et le contractant
The dates of its meetings shall be fixed by common agreement between the parties.
La date de ses réunions est fixée de commun accord entre les parties.
This Agreement may be amended only in writing by common consent between the Parties.
Aucune notification écrite préalable n'est requise à cet effet.
The meeting schedules and agendas shall be determined by agreement between the co chairs.
Règles de procédure
Article 85 of the Agreement gives the Cooperation Council the power to make appropriate recommendations by agreement between the two Parties.
Aux termes de l article 85 de l accord, le Conseil de coopération peut formuler les recommandations appropriées, d un commun accord entre les deux parties.
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
Article 9
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
À la suite des consultations, le présent Accord peut être modifié par un protocole ou un nouvel accord entre les Parties contractantes.
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
Une procédure de consultation entre les Parties contractantes a lieu dans un délai d'un mois à compter de cette notification.
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
les Annexes sont remplacées par
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
Cette dénonciation prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de 12 mois après la date du préavis.
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
Chacune des Parties contractantes peut dénoncer le présent Accord moyennant un préavis écrit adressé à l'autre Partie contractante.
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
Protocole à l'Accord entre l'Union européenne et la Principauté d'Andorre sur l'échange automatique d'informations relatives aux comptes financiers en vue d'améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international.
Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties.
Le présent Protocole de modification est ratifié ou approuvé par les Parties contractantes conformément à leurs propres procédures.
Any subsequent change in choice between alternative systems, however, shall be made by agreement between the Authority and the contractor
Tout changement ultérieur dans le choix du système exige néanmoins un accord entre l apos Autorité et le contractant
This was the second agreement between SNCF and Geodis but obviously the first agreement between SNCF and COGIP.
Il s agissait du second accord entre la SNCF et Geodis, mais bien évidemment du premier accord entre la SNCF et COGIP.

 

Related searches : Agreement Between - By Between - By Agreement - Agreement Signed Between - Mutual Agreement Between - Agreement Reached Between - Upon Agreement Between - In Agreement Between - An Agreement Between - Agreement Made Between - Agreement Concluded Between - Entire Agreement Between - Cooperation Agreement Between - Overall Agreement Between