Translation of "agreement reached between" to French language:
Dictionary English-French
Agreement - translation : Agreement reached between - translation : Between - translation : Reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An agreement between WHO and OPEC is expected to be reached shortly | Un accord devrait être conclu prochainement entre l apos OMS et l apos OPEC |
This is an agreement that has been reached between all the groups. | C'est un accord qui a été conclu entre tous les groupes. |
Now we have reached a gentleman's agreement between the Council, the Commission and Parliament. | Dix années durant nous nous sommes éreintés, sans succès, sur ce problème. |
Should more weight be given to agreement reached between the institutions upon first reading? | Faut il accorder plus de poids à la concertation entre les institutions après la première lecture ? |
They reached agreement. | Sur une série de choses l'on est assez rapidement parvenu à un accord. |
This agreement was reaffirmed by another High Level Agreement between President Denktaş and Mr. Kyprianou, reached on 19 May 1979. | L apos accord a été confirmé par un autre accord de haut niveau conclu entre le Président Denktas et M. Kyprianou, le 19 mai 1979. |
Within these three months, agreement was to have been reached between the Council and Parliament. | Il était prévu qu'il y aurait, dans les trois mois, un accord entre le Conseil et le Parlement. |
If a political solution is reached, the accession agreement will reflect the agreement reached. | Si on parvenait encore à une solution politique, le traité d'adhésion refléterait le résultat obtenu. |
No agreement was reached. | Aucun accord n a pu être atteint. |
Bilateral negotiations between the two countries were first held in 1980 but no agreement was reached. | En 1980, des négociations bilatérales entre les deux pays ont été tenues, pour la première fois, mais n ont abouti à aucun accord. |
A price agreement reached between members of a given profession, that is, between competitors, is a fundamental violation of competition rules. | Un accord sur les prix entre les membres d' une association professionnelle, c' est à dire entre des concurrents, doit en principe être considéré comme une violation des règles de concurrence. |
Have you reached an agreement? | Avezvous fait un accord? |
In my opinion, the agreement reached between Commission and Parliament is a clear rationalisation of the process. | À mon avis, l' accord convenu entre la Commission et le Parlement constitue une rationalisation claire du processus. |
An agreement in the matter has been reached at European level between consumer associations and banking associations. | À cet effet, un accord entre associations a été passé au niveau européen entre les associations de consommateurs et les associations de banques. |
On 27 June 1358, the final agreement was reached at Visegrád between Louis and the Archbishop Ivan Saraka. | Le 27 juin 1358, l'accord final fut signé à Visegrád entre Louis de Hongrie et l'archevêque Giovanni Saraca. |
Mr Smith (S). On a point of order, Mr President, last week an agreement was reached between the | Monsieur le Président, pourriez vous écrire au pré sident de la Commission en lui demandant de me permettre d'examiner ce document, de façon que |
The agreement now reached between the Israeli Govern ment and representatives of producers seems at first sight satisfactory. | L'accord auquel sont à présent parvenus le gouverne ment israélien et les représentants des producteurs semble à première vue satisfaisant. |
Agreement was reached concerning the following | Il a été convenu de ce qui suit |
This agreement was reached yesterday evening. | Nous entendons nous en tenir à cela, car si nous voulons éviter des affrontements à ce sujet entre le Parlement et la Com mission, tous les autres devraient s'en tenir égale ment à l'accord qui a été conclu hier soir. |
But they have not reached agreement. | Mais les parties ne se sont pas mises d' accord. |
We have reached agreement on warnings. | Nous sommes arrivés à un accord concernant les avertissements. |
An agreement has now been reached. | Un accord a donc été trouvé. |
An agreement was reached in 1494, with the Treaty of Tordesillas that divided the world between the two powers. | Un accord est trouvé en 1494 avec le traité de Tordesillas qui divise le monde entre les deux puissances. |
Agreement was reached in 1988 in the form of an exchange of letters between Lord Plumb and Mr Delors. | Cette avancée fut enregistrée en 1988 dans le cadre de l' échange de lettres Plumb Delors. |
LONDON The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month. | LONDRES L'accord global conclu à Paris la semaine dernière est en fait le troisième accord sur le climat atteint au cours du mois écoulé. |
I very much hope that when we vote on Wednesday we will have reached an agreement between the political groups and between the three institutions. | J'espère sincèrement qu'au moment du vote, ce mercredi, nous aurons obtenu un accord entre les groupes politiques et entre les trois institutions. |
An agreement was finally reached early 2008. | Un accord a été trouvé au début de 2008. |
An agreement was reached in June 1985. | Ce dernier a été lancé en 1968, dans le cadre juridique d'un groupe ment d'intérêt économique. |
However, we finally reached a majority agreement. | Mais nous avons finalement trouvé une majorité. |
A solution is possible only if the outside world is prepared to police an agreement reached between the moderate majorities. | Aucune solution n'est possible sans l'implication du monde extérieur qui serait prêt à policer un accord obtenu par les majorités modérées. |
In June this year an Agreement aimed at restoring democracy in Haiti was reached at Governors Island between all parties. | En juin dernier, un accord destiné à restaurer la démocratie en Haïti a été signé à Governors Island par les parties intéressées. |
At those meetings, agreement was reached on enhanced collaboration between the two organizations, for the benefit of children and women. | Au cours de son séjour, un accord a été conclu entre les deux organismes sur le renforcement de leur collaboration en ce qui concerne les activités en faveur des femmes et des enfants. |
Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level. | Il a également été convenu de poursuivre au plus haut niveau le dialogue direct entre les deux parties au conflit. |
A delimitation agreement concerning the Barents Sea was reached between Norway and Russia in 2010 after forty years of border dispute14. | Un accord de délimitation concernant la mer de Barents a été conclu entre le Norvège et la Russie en 2010 après quarante ans de différend frontalier14. |
VANLERENBERGHE (PPE). (FR) Mr President, our group naturally welcomes the agreement reached between the three Community institutions in the budgetary domain. | Vanlerenberghe (PPE). Monsieur le Président, notre groupe se réjouit, évidemment, de l'accord qui est intervenu entre les trois institutions de la Communauté dans le domaine budgétaire. |
It is good I freely admit that some agreement was reached on a framework programme for cooperation between Asia and Europe. | Il est positif je tiens absolument à le souligner qu'il y ait eu accord sur un programme cadre en matière de collaboration entre l'Asie et l'Europe. |
As you know, at the Copenhagen Summit an agreement was reached on relations between the European Union and the Atlantic Alliance. | Comme vous le savez, lors du sommet de Copenhague, un accord a été conclu sur les relations entre l'Union européenne et l'Alliance atlantique. |
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission. | Nous nous sommes mis d'accord sur la Commission de consolidation de la paix. |
Agreement is reached by acceptance of an offer. | L'accord résulte de l'acceptation d'une offre. |
It accordingly reached agreement on the following measures | Ainsi, il est parvenu à un accord sur les mesures suivantes |
Agreement has now been reached on 50 million. | Un accord a été dégagé sur 50 millions. |
In the field of prudential supervision , an agreement was reached between the EMI and the European Commission in order to strengthen co operation between the two institutions . | Dans le domaine du contrôle prudentiel , un accord a été conclu entre l' IME et la Commission européenne en vue de renforcer la coopération entre les deux institutions . |
He also welcomed the agreement reached between the Secretary General and the UNDP Administrator to increase the number of women resident coordinators. | Il se félicite par ailleurs de l'accord conclu entre le Secrétaire général et l'Administrateur du PNUD pour augmenter le nombre de femmes parmi les coordonnateurs résidents. |
Reports stating that an agreement had been reached between the Presidents of Azerbaijan and Armenia during their meeting in Ankara are unfounded. | Les informations selon lesquelles les Présidents azerbaïdjanais et arménien seraient parvenus à un accord lors de leur rencontre à Ankara sont également sans fondement. |
We welcome the 1988 Olympic Games in Korea and hope that a mutually satisfactory agreement can be reached between the two governments. | Nous adhérons à la présente proposition de résolution ainsi qu'aux amendements du Groupe socialiste. |
Related searches : Reached Agreement - Agreement Reached - Agreement Between - No Agreement Reached - Agreement Was Reached - Reached An Agreement - Agreement Is Reached - Agreement Signed Between - Mutual Agreement Between - Upon Agreement Between - In Agreement Between - An Agreement Between