Translation of "bring around" to French language:
Dictionary English-French
Around - translation : Bring - translation : Bring around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bring him around. | Amènele ici. |
I'll bring them around. Gilded cage... | Une cage dorée... |
Turn him around and bring him in here. | Faitesle entrer. |
I'll tell Ludwig to bring the car around. | Je vais dire à Ludwig d'avancer la voiture. |
You can bring the car around now, Ludwig. | Vous pouvez avancer la voiture, Ludwig. |
She talks an arm off everyone I bring around. | Elle vient toujours leur parler. Je sais. |
And I can bring that around, put that up there. | Et cela aussi, placer cela ici, et ça là. |
I say, Monte, why do you bring around this sort? | Monte, pourquoi amènestu ce genre de femme ? |
To corrupt him. To bring 'em around... To let him know... | Pour le corrompre... pour le persuader... pour lui faire savoir... vous savez... ... tu peux devenir très riche, si toi et ta famille jouez selon nos règles. |
Don't ever bring any of those darned tricks around here again. | Ne t'avise plus de ramener un de ces satanés gadgets par ici. |
Well, if you're interested, you might bring around the data tomorrow. | Apportezmoi la documentation demain. |
Then We will surely bring them all, on their knees, around Hell, | Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés. |
Lucky I didnt bring him. He was crashing around like a goat. | Je l ai pas amené ici, il ronfle sec ! |
But the staples of a Trinbagonian Christmas somehow manage to bring her around | Malgré tout, les fondamentaux de Noël à Trinité et Tobago la ramènent tout de même à de meilleurs sentiments |
It took a long time to bring him around to our point of view. | Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue. |
I'm sure if I managed to bring him here and he found others around... | Si je parviens à le faire venir et qu'il voit d'autres personnes... |
And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world. | Et nous réunissons chaque été une centaine d'étudiants très brillants, venus du monde entier. |
Laboratories around the world are trying to develop ways to bring this knowledge to clinical situations. | Les laboratoires cherchent à présent à transférer ces connaissances au plan clinique. |
At the airport, they bring them together several times a week around books, songs and drawing. | A l aéroport, ils les réunissent plusieurs fois par semaines autour des livres, des chansons, du dessin. |
MK All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in. | Très bien, nous allons essayer de faire quelques tours et le ramener ici. |
Around the village are palm trees, mimosas, prickly pears, and agaves which bring an exotic touch. | Autour du village palmiers, mimosas, figuiers de Barbarie et agaves apportent une touche d'exotisme. |
You write a program to take the damaged spacecraft around the moon and bring it home safely. | T'écris un programme qui prend le vaisseau endommagé autour de la lune et le ramène a la maison |
Everyday I bring the sun around, I sweep away the clouds. Smile for me (Smile for me). | Tous les jours je te ramène le soleil |
Killing red shirts around Songkhran (in 2009 and 2010) seems to bring cheers and joy for the elite. | Tuer des Chemises rouge autour de la date de Songkhran (en 2009 et 2010) semblent provoquer de la joie et de l'enthousiasme dans l'élite. |
I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you. We won't bring anything with us. | Nous n'apporterons rien avec nous. |
Despite its shortcomings, it has functioned and has managed to bring 191 States together around common goals and principles. | En dépit de ses dysfonctionnements, elle est parvenue à regrouper 191 pays autour de buts et principes communs. |
I feel that there's a massive and bizarre idea going around that we have to bring more computers into schools. | J'ai l'impression qu'il y a une idée bizarre et adoptée par un grand nombre qu'il faut que nous mettions de plus en plus d'ordinateurs dans les écoles. |
It s our job to bring about change here in Russia, and we re not sitting around waiting for help from them . | Notre tâche, c'est d'apporter des changements en Russie nous mêmes, et nous n'allons pas attendre après les Américains. |
By your Lord, We shall gather them and the devils together, then bring them crawling on their knees around Hell. | Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés. |
And, by thy Lord, verily We shall assemble them and the devils, then We shall bring them, crouching, around hell. | Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés. |
By your Lord, We will bring them back to life with satan and gather them around hell in large groups. | Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés. |
I've watched it and I'm blown away by it and its potential to bring voices from around the world independent voices from around the world and create a truly democratic, global television. | J'ai vu ceci et je suis juste, je suis impressionnée par ce potentiel de rassembler les voix du monde entier des voix indépendantes du monde entier, et de créer une vraie télévision démocratique et mondiale. |
It is hard work for her to bring my father to receive rehabilitation by the rehabilitation bus on Monday, Wednesday, and Friday and bring him to stroll around on Tuesday, Thursday, and Saturday. | C'est un gros travail pour elle d'emmener mon père en rééducation par le bus le lundi, mercredi et vendredi et le promener le mardi, jeudi et samedi. |
By your Lord, We will round them up, and the devils, then We will bring them around Hell, on their knees. | Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés. |
He urged scientists and scientific institutions around the world to resolve this inequity and bring the benefits of science to all. | Il a invité les chercheurs et les institutions scientifiques internationales à résoudre cette inégalité pour permettre à tous de bénéficier des avancées scientifiques. |
May the fiftieth anniversary of the United Nations bring a new dawn to human relations between all peoples around the world. | Que le cinquantième anniversaire de l apos Organisation des Nations Unies soit l apos avènement d apos une ère nouvelle dans les relations humaines entre tous les peuples du monde. |
A rope is fixed around their horns in order to be able bring them during the game to their starting position. | Une corde est installée autour de leurs cornes afin de pouvoir les placer lors du combat dans les arènes. |
And I propose to bring into this TED conference, as I always do around the world, the voice of the animal kingdom. | Je vous propose de vous apporter dans cette conférence TED, ce que j'apporte partout dans le monde, la voix du royaume animal. |
I'll bring a bottle of Scotch from the dining room and we'll sit around here and drink Scotch and make wry faces. | Je vais amener du Scotch à la salle à manger... et nous le boirons en faisant des grimaces. |
I watched it and I'm just I'm blown away by it and its potential to bring voices from around the world, independent voices from around the world, and create a truly democratic, global television. | J'ai vu ceci et je suis juste, je suis impressionnée par ce potentiel de rassembler les voix du monde entier des voix indépendantes du monde entier, et de créer une vraie télévision démocratique et mondiale. |
So by your Lord, We shall assemble them and the devils all of them and bring them around hell, fallen on their knees. | Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l'Enfer, agenouillés. |
Adam and Eve, hunter gatherer, invent the bowl, so they can carry water around and bring water inside, in the house, the domus. | Adam et Eve, les chasseurs cueilleurs, inventent le récipient, qui leur permet de transporter l'eau et aussi de rentrer l'eau dans la maison, dans la domus. |
Very well Detective, What does he bring it somewhere around? I came so that he gives me information of the murdered Marcos Pérez. | Très bien Policier, Qu'est ce qu'il apporte à lui quelque part autour? je suis venu afin qu'il me donne les renseignements du Marcos Pérez assassiné. |
and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was. | parcoururent tous les environs, et l on se mit à apporter les malades sur des lits, partout où l on apprenait qu il était. |
After years of marches and fighting around Poland he finally had to invade August's hereditary Saxony to bring him out of the war. | Après des années de combats en Pologne, il dut finalement envahir la Saxe pour mettre un terme à la guerre. |
Related searches : Bring It Around - Around And Around - Bring Further - Bring Change - Bring Relief - Bring Closer - Bring Round - Bring Through - Bring Joy - Bring Claim - Bring Away - Bring Clarity