Translation of "beyond that" to French language:


  Dictionary English-French

Beyond - translation : Beyond that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Beyond that door.
Derrière cette porte.
Beyond that, who knows?
Au delà de cela, qui sait ?
We go beyond that
Nous allons plus loin que ça.
Beyond that, who knows?
Au delà de cela, qui sait ?
Delete beyond that date
Supprimer les mots quot après cette date quot .
But beyond that, nothing.
Mais au delà, rien.
We've gotten beyond that.
Il est trop tard.
Something beyond that could happen.
Quelque chose qui pourrait arriver au delà.
Beyond that cape over there.
De l'autre coté du cap.
That is beyond my power.
Qu'on le laisse en paix.
Beyond that, my vision weakens.
Audelà, ma vision faiblit.
But there's something beyond that.
Mais il n'y a pas que ça.
In my view that is beyond our capabilities and thus beyond our responsibility.
C'est une critique commune que le Parlement et la Commission doivent faire au Conseil dans cette affaire.
Beyond the beyond
Au dela de l'au dela
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
Aller au delà des stéréotypes, au delà des jugements à l'emporte pièce, au delà des foulards.
It goes even beyond that in
Ça va même plus loin que ça...
That mechanism is broken beyond repair.
Ce mécanisme est définitivement rompu.
But today, it goes beyond that.
Mais aujourd hui, ça va bien au delà.
Beyond that, Paris in the mist!
Au fond, Paris dans la brume!
But science goes way beyond that.
Mais la science va bien au delà de ça.
Beyond that, you have no manipulation.
A part ça, vous n'avez aucun moyen d'agir.
That is beyond the changeful impressions.
Etre, qui se trouve au delà des impressions changeantes... ...qui est éternellement immuable.
But you can go beyond that.
Mais vous pouvez aller plus loin.
But today, it goes beyond that.
Mais aujourd'hui, ça va bien au delà.
We need to look beyond that.
Jaimerais avoir des éclaircissements sur ce point.
That this happened is beyond question.
Il n' y aucun doute là dessus.
That is almost beyond our control.
Cette situation échappe presque à notre contrôle.
Beyond that, we can prove nothing.
On n'a aucune preuve.
I hope that interpretations don t go beyond that.
J'espère que les interprétations qui en seront faites n'iront pas au delà.
Yeah. The feeling of going beyond, in a sense, even the feeling of going beyond is also seen from that which is already beyond.
Ouais, le sentiment d'aller au delà, dans un sens, même le sentiment d'aller au delà est aussi vu par ce qui est déjà au delà.
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits
mais ceux qui cherchent leur plaisir en dehors de cela, sont des transgresseurs
Cruelly, beyond duty, beyond necessity.
La cruauté, audelà du devoir et de la nécessité.
Say That which is beyond your needs.
Dis L'excédent de vos biens.
Those who seek beyond that are transgressors.
alors que ceux qui cherchent au delà de ces limites sont des transgresseurs
Anything beyond that rate, it can't respond.
Au delà de cette vitesse, ils ne répondent pas.
And beyond that, is the baited trap.
Et derrière, il y a le piège à appâts.
But the effort goes well beyond that.
Mais les efforts vont bien au delà.
It's very difficult to get beyond that.
Dépasser cette seconde étape est très difficile.
And you can actually go beyond that.
Et vous pouvez aller encore plus loin que ça.
Today that number is almost beyond comprehension.
19.000 par minute.
Anything that goes beyond this I reject.
Je refuse tout ce qui va au delà.
If anything s beyond belief, that is.
Si une chose est impossible á croire, la voilà.
The natives say that beyond the schugle,
Vous pouvez ?
I feel happy because Europe has understood that it is time to go beyond words, beyond fine statements, beyond bilateral cooperation, though this is important.
Je me sens heureuse parce que l'Europe a compris qu'il était l'heure d'aller au delà des discours, de dépasser les déclarations importantes, la collaboration bilatérale, également essentielle.
Each day, they dare experiment beyond conventional frameworks, beyond disciplines, beyond corporations.
Chaque jour, ils ont le courage d'aller expérimenter au delà des cadres, au delà des disciplines, au delà des corporations.

 

Related searches : Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Level - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond That Time - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - And Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond - Go Beyond That - Going Beyond That