Translation of "far beyond that" to French language:


  Dictionary English-French

Beyond - translation : Far beyond that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That has implications not just for the internal market, but far beyond.
Cela vaut non seulement pour le marché intérieur mais revêt également de l'importance bien au delà.
Today, the issue goes far beyond symbolism.
Aujourd hui, le problème va bien au delà du symbolisme.
It's far beyond what we currently have.
C'est bien au delà de ce que nous avons actuellement.
PPP arrangements go far beyond traditional contracts.
Ce type de partenariat va bien au delà des contrats traditionnels.
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind.
Le connaissance de Dieu allait au delà de toutes choses qui lui serait venu à l esprit.
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
Bien sûr, nous savons aujourd'hui que les galaxies s'étendent au delà de notre propre galaxie.
But this is a case that goes far beyond the accusations being levied.
Mais ce cas va bien au delà des accusations qui sont faites.
It was a struggle that extended far beyond South Africa apos s borders.
Cette lutte a dépassé de loin les frontières de l apos Afrique du Sud.
The truth is that the objective of employment goes far beyond these issues.
Car, en vérité, l'objectif de l'emploi dépasse de loin ces questions.
Moreover, Putin s incompetence extends far beyond the economy.
Par ailleurs, l'incompétence de Poutine s'étend bien au delà de l'économie.
The evil extends far beyond the country's borders.
La seconde partie concerne le vie politique au Zaïre.
They went far beyond the call of duty.
Ils ont été bien au delà de ce que nécessitait leur fonction.
And they have perfected that to a degree far beyond what we can imagine.
Et elles l'ont perfectionnée à un degré bien au delà de ce qu'on peut imaginer.
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang.
De plus, la portée des incidences de la gestion de cette potentielle instabilité dépasse largement Pyongyang.
The neural synergies that produce our oscillating consciousness go far beyond our own neurons.
La synergies de neurones qui produisent notre conscience oscillante vont bien au delà de nos propres neurones.
Throughout the European Union and far beyond we are all well aware of that.
Nous en sommes tous conscients, dans toute l'Union européenne et bien au delà.
The online debates went far beyond common political discussions.
Les débats en ligne sont allés bien plus loin que les discussions politiques habituelles.
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO.
La diplomatie régionale de la Chine s étend cependant bien au delà de l OCS.
But Ouarzazate's appeal goes far beyond its beautiful landscapes.
Mais l'attrait d'Ouarzazate va beaucoup plus loin que ses magnifiques paysages.
Glory be to God, far beyond what they describe.
Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent.
Otherwise, violence will engulf the region and far beyond.
À défaut, les violences sont vouées à engloutir la région, et à s étendre bien au delà.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
Et peut être même un jour bien au delà de notre système solaire.
Reality is going far beyond George Orwell's wildest fantasies!
La réalité dépasse largement ici l'imagination d'un Georges Orwell!
It strengthened my conviction that torture in Bahrain is a matter that goes far beyond our imagination.
Il renforçait ma conviction que la torture à Bahreïn était un problème qui allait bien au delà de ce qu'on pouvait imaginer.
I must confess I prefer Tasso far beyond him nay, even that sleepy taleteller Ariosto.
J'aime mieux le Tasse et les contes à dormir debout de l'Arioste.
The Sufis say, Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance.
Les soufis disent, La connaissance qui ne vous emmène pas au delà de vous même est bien pire que l'ignorance.
We know it is not only a question of money it goes far beyond that.
Nous savons que ce n'est pas seulement une question de finances et que cela va bien plus loin.
The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Les implications de cette approche vont au delà des secours en cas de catastrophe.
Christianity goes far beyond simple reciprocity but it introduces agape.
Le christianisme va bien au delà d'une simple réciprocité mais introduit l'agapê.
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine.
Mais la menace posée par la Russie va bien au delà de l Ukraine.
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West.
Du point de vue géopolitique, les victoires de l après 1989 ont retenti bien au delà de l Ouest.
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases.
Les réactions à Spoutnik allèrent bien au delà de l'accroissement de l'armement.
We're people who have evolved far beyond the average person.
Parce que les avions largaient des brochures.
His work extended far beyond the frontiers of his country.
Son action s'est étendue bien au delà des frontières de son pays.
The issue involved here goes far beyond mere tax considerations.
C2 29 88) relative à une directive modifiant
Going up beyond Red Willow, as far as Frenchman Fork.
Je vais audelà de Red Willow jusqu'à Frenchman Fork.
The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries.
La crise de la politique nationale a des conséquences dont l'écho va bien au delà des frontières de chaque pays.
Modern United Nations missions are drawing on expertise far beyond that of traditional military peace keepers.
Les missions qui sont confiées actuellement à l apos ONU font appel à des capacités qui dépassent largement celles des gardiens de la paix traditionnels.
That is why we have an obligation which goes far beyond what Portugal generously took on.
Nous avons donc un devoir, qui va bien plus loin que celui qu'a assumé le Portugal ce dont nous devons lui être reconnaissants.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here.
Et ce qui se passera dans ce siècle crucial résonera dans le futur lointain, et peut être bien au delà de la Terre, bien au delà de la Terre ainsi que représenté ici.
This shows just how far ethics have to go beyond what we might call the norm, beyond standardization.
Nous pensons qu'en matière d'énergie, une diversité optimale d'approvisionnements est essentielle et que nous devons développer les sources d'approvisionnement régionales.
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
Nous avons déjà largement dépassé les limites de l'endurance humaine.
Indeed, the challenge extends far beyond convincing North Korea to participate.
En effet, le défi est bien plus lourd de conséquences, que de simplement convaincre la Corée du Nord d'y participer.
The major role of the Internet, however, went far beyond this.
Internet permet aussi d'aller plus loin.
And this is ingenious, reaching far beyond the scope of medicine.
Et cela est ingénieux, allant bien au delà de la portée de la médecine.

 

Related searches : Beyond That - That Far - Far Beyond Average - Going Far Beyond - Reaches Far Beyond - Go Far Beyond - Goes Far Beyond - Is Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond - Extends Far Beyond - Reach Far Beyond - Went Far Beyond