Translation of "reaches far beyond" to French language:


  Dictionary English-French

Beyond - translation : Reaches far beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Buchlovice Chateau is the most important Baroque palace, the significance of which reaches far beyond the borders of the Czech.
Le château de Buchlovice est une résidence aristocratique baroque dont l importance dépasse de loin les frontières de la Tchéquie.
Of course our dialogue with the United States reaches far beyond the Commission's traditional domain of trade and economic relations.
Bien entendu, notre dialogue avec les États Unis dépasse très largement le domaine des relations commerciales et économiques dévolu traditionnellement à la Commission.
Obviously its vindictive arm reaches beyond the Egyptian borders.
De toute évidence, son bras vengeur va au delà des frontières égyptiennes.
The amazing things Nelson Mandela has done reaches far beyond humans, as he has done many things for wildlife and the environment as well.
Les choses incroyables que Nelson Mandela a faites vont bien au delà des êtres humains, il a également beaucoup fait pour la vie sauvage et l environnement.
Beyond Two Rivers, the trail reaches the Chena River northwest of Fairbanks.
Après Two Rivers, la piste rejoint la Chena au nord ouest de Fairbanks.
It reaches beyond their corner of the world and concerns all of us.
De ce fait, il ne s'agit pas d'un problème unique ment kurde, propre à ce peuple le problème est en dehors de ses frontières et il nous concerne tous.
Someone... Something that reaches out from beyond the grave and fills me with horrible impulses.
Quelqu'un qui projette audelà de sa tombe... d'horribles impulsions qu'il fait naître en moi.
Why should Europe get involved in the far reaches of outer space?
Pourquoi devrais je engager l'Europe dans les immensités de l'univers?
Today, the issue goes far beyond symbolism.
Aujourd hui, le problème va bien au delà du symbolisme.
It's far beyond what we currently have.
C'est bien au delà de ce que nous avons actuellement.
PPP arrangements go far beyond traditional contracts.
Ce type de partenariat va bien au delà des contrats traditionnels.
The situation being played out in Chechnya will have an effect that reaches well beyond that small Republic.
La partie qui se joue en Tchétchénie dépasse de loin le cadre de cette petite république.
Moreover, Putin s incompetence extends far beyond the economy.
Par ailleurs, l'incompétence de Poutine s'étend bien au delà de l'économie.
The evil extends far beyond the country's borders.
La seconde partie concerne le vie politique au Zaïre.
They went far beyond the call of duty.
Ils ont été bien au delà de ce que nécessitait leur fonction.
Noa and Mira Awad hope their message from the Eurovision Song Contest reaches far and wide.
Noa et Mira Awad espèrent que leur message du concours Eurovision de la chanson portera loin et fort.
The online debates went far beyond common political discussions.
Les débats en ligne sont allés bien plus loin que les discussions politiques habituelles.
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO.
La diplomatie régionale de la Chine s étend cependant bien au delà de l OCS.
But Ouarzazate's appeal goes far beyond its beautiful landscapes.
Mais l'attrait d'Ouarzazate va beaucoup plus loin que ses magnifiques paysages.
Glory be to God, far beyond what they describe.
Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent.
Otherwise, violence will engulf the region and far beyond.
À défaut, les violences sont vouées à engloutir la région, et à s étendre bien au delà.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
Et peut être même un jour bien au delà de notre système solaire.
Reality is going far beyond George Orwell's wildest fantasies!
La réalité dépasse largement ici l'imagination d'un Georges Orwell!
The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Les implications de cette approche vont au delà des secours en cas de catastrophe.
Christianity goes far beyond simple reciprocity but it introduces agape.
Le christianisme va bien au delà d'une simple réciprocité mais introduit l'agapê.
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine.
Mais la menace posée par la Russie va bien au delà de l Ukraine.
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West.
Du point de vue géopolitique, les victoires de l après 1989 ont retenti bien au delà de l Ouest.
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases.
Les réactions à Spoutnik allèrent bien au delà de l'accroissement de l'armement.
We're people who have evolved far beyond the average person.
Parce que les avions largaient des brochures.
His work extended far beyond the frontiers of his country.
Son action s'est étendue bien au delà des frontières de son pays.
The issue involved here goes far beyond mere tax considerations.
C2 29 88) relative à une directive modifiant
Going up beyond Red Willow, as far as Frenchman Fork.
Je vais audelà de Red Willow jusqu'à Frenchman Fork.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here.
Et ce qui se passera dans ce siècle crucial résonera dans le futur lointain, et peut être bien au delà de la Terre, bien au delà de la Terre ainsi que représenté ici.
This shows just how far ethics have to go beyond what we might call the norm, beyond standardization.
Nous pensons qu'en matière d'énergie, une diversité optimale d'approvisionnements est essentielle et que nous devons développer les sources d'approvisionnement régionales.
His forces advanced into Courland and Lithuania as far as the southern reaches of the Western Dvina River.
Il atteint la Courlande et la Lituanie en prenant la rive sud de la rivière Dvina occidentale.
All these clans operate beyond the reaches of the law and the Lebanese Armed Forces do not dare to enter their territory.
Tous ces clans opèrent en dehors des lois et les Forces armées libanaises n'osent pas pénétrer sur leur territoire.
(ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years.
ii) Normalement, l'indemnité n'est plus versée après la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 25 ans.
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
Nous avons déjà largement dépassé les limites de l'endurance humaine.
Indeed, the challenge extends far beyond convincing North Korea to participate.
En effet, le défi est bien plus lourd de conséquences, que de simplement convaincre la Corée du Nord d'y participer.
The major role of the Internet, however, went far beyond this.
Internet permet aussi d'aller plus loin.
And this is ingenious, reaching far beyond the scope of medicine.
Et cela est ingénieux, allant bien au delà de la portée de la médecine.
The problem goes far beyond questions of how customs procedures operate.
Le problème dépasse de loin les questions de fonctionnement des procédures douanières.
The Council is the unknown on the far side of beyond.
Le Conseil, c'est l'inconnu au delà de l'espace.
This is, of course, far beyond the reach of this instrument.
Tout cela dépasse bien sûr de loin les possibilités ouvertes par cet instrument.
When he reaches the far side, he thanks them for helping him cross the river, and feasts on fruit.
Arrivé de l'autre côté, il les remercie pour l'avoir aidé à traverser et pouvoir profiter des fruits.

 

Related searches : Reaches Beyond - Far Reaches - Far Beyond - Reaches Far Back - Far-flung Reaches - Far Beyond That - Far Beyond Average - Going Far Beyond - Go Far Beyond - Goes Far Beyond - Is Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond - Extends Far Beyond