Translation of "also allows for" to French language:
Dictionary English-French
Allows - translation : Also - translation : Also allows for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This also allows for adequate clearance when loading parts | Cela permet également au dégagement adéquat lors du chargement des pièces |
This also allows for adequate clearance when loading parts | Les mors de mandrin plus efficacement à ce moyen de voyage position |
Anti terrorist legislation also allows for prosecution and prevention. | La législation antiterroriste offre également |
The mode also allows players, for the first time, to upgrade cars. | Un mode online est disponible (sauf sur les consoles Nintendo et la PS2). |
Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It also allows you to select calendars to search for meeting conflicts. | Cet onglet permet de supprimer les messages après avoir traité un rendez vous. Il vous permet aussi de sélectionner des calendriers pour la recherche de conflits de réunions. |
It also allows you to specify a category. | Elle permet aussi de spécifier une catégorie. |
And it allows you to do this also. | 'Non, non, non, je dois essayer...' et vous sortez faire d'autres choses. |
A switched IP network also allows for the delivery of significantly more content and functionality. | Le réseau IP permet ainsi de diffuser davantage de contenus et de fonctionnalités. |
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat. | Cela nous permet de célébrer les produits de la mer que nous avons tant de chance de manger. |
And it also allows them to explore their horizons. | Et ça leur permet aussi d'explorer leurs horizons. |
The sharing arrangement also allows for good practice in equal opportunity matters to be taken forward. | De tels partenariats permettent également de mettre en œuvre de bonnes pratiques pour ce qui est de l' égalité des chances . |
For example, it allows an arbitrary number of columns, while also allowing arbitrary names of values. | Par exemple, il permet un' nombre de colonnes arbitraires, tout en permettant des noms de valeurs arbitraires. |
The broad guidelines for economic policy must also have a dimension which allows Parliament to participate. | Les grandes orientations des politiques économiques doivent également avoir une dimension qui permette la participation du Parlement. |
The protocol on Cyprus attached to the Association Agreement also allows a margin for this development. | Le protocole sur Chypre joint à l'accord d'association autorise également une marge pour un tel développement. |
The factory also allows the acquisition of a Casavant organ. | La Fabrique autorise également l'acquisition d'un orgue Casavant. |
QuteCom also allows users to make video calls using FFmpeg. | QuteCom permet aussi de faire de la visiophonie en utilisant le logiciel FFmpeg. |
It also allows less competition between countries over financial resources. | Cette formule permettra également d'atténuer la concurrence entre les pays pour les ressources financières. |
It also allows the quota hopping controversy to take place. | Il donne lieu aussi à des pratiques irrégulières en matière de quotas de pêche ( quota hopping ). |
The proposal also allows positive action to redress gender imbalance. | La proposition permet également une action positive visant à rétablir l'équilibre entre femmes et hommes. |
The proposal also allows for the culling of animals and the compensation to farmers for loss of culled animals. | La proposition permet aussi l'abattage des animaux et le versement de compensations aux fermiers pour les animaux abattus. |
So automation allows this separation and also allows in the case of driving, and I believe also in the future case of maths a democratized way of doing that. | L'automatisation permet donc cette séparation et permet aussi, dans le cas de la conduite, et je pense aussi dans le cas des maths, une façon démocratisée de le faire. |
Abortion is not so restricted in Thailand, which also allows it for proven cases of incest and rape. | En réalité, l'avortement n'est pas si restrictif en Thaïlande, ce qui permet également de l'appliquer aux cas avérés d'inceste et de viol. |
The analog stick also allows for precise control over subtleties such as the speed at which Mario runs. | Le stick analogique permet aussi certaines subtilités comme contrôler la vitesse à laquelle marche Mario en inclinant plus ou moins le stick. |
It also allows for other detectability enhancements to be included in the future as technology and costs allow. | Le tableau permet aussi de prendre en compte à l'avenir d'autres améliorations de la détectabilité lorsque les technologies et les coûts le permettront. |
This proposal also allows for the integration of the technical progress that has been achieved since the 1990s. | Cette proposition permet d'ailleurs d'intégrer les progrès techniques réalisés depuis les années 1990. |
I believe it is also very important that this model allows for the participation of the candidate countries. | Il me semble très important également que ce modèle permette l'implication des pays candidats. |
Increasing retirement ages in line with gains in life expectancy combined with efforts to promote active ageing not only allows for a substantial reduction in pension expenditures, but also allows for accruing higher pension entitlements. | En combinant l augmentation de l âge de la retraite, en proportion des gains réalisés dans l espérance de vie, avec des efforts de stimulation du vieillissement actif, il devient possible non seulement de réduire substantiellement les dépenses de pensions mais également d en augmenter les montants versés. |
The setaside scheme also allows a tradition towards a more extensive agriculture. | Pour me résumer, Monsieur le Président, je dirai que le programme de retrait des terres arables est entré en vigueur en 1988.11 ne fonctionne donc que depuis un an. |
It also allows the Commission itself to finance studies and pilot projects. | Elle permet également à la Commission elle même de financer des études et des projets pilotes. |
It also allows us to hold a kind of joint debate today. | Cela nous permet aussi aujourd' hui de mener une sorte de débat commun. |
Also, Directive 2001 110 EC allows certain names without making them compulsory. | En outre, la directive 2001 110 CE permet certaines dénominations sans les rendre obligatoires. |
Crowdsourcing, also known as mass collaboration, allows anyone with an Internet connection to generate useful content for the masses. | Le crowdsourcing, également appelé collaboration de masse , permet à quiconque ayant accès à une connexion internet de produire des informations et données à destination de tous. |
Also, Article 220 allows Member States to enter in negotiations for the abolition of double taxation within the Community. | Enfin, I'article 220 permet aux Etats mem bres d'engager des n6gociations en vue d'assurer l'6limi nation de la double imposition i |
Directive 98 58 EC also allows for Community measures to ensure the uniform application of Council of Europe recommendations. | La directive 98 58 CE permet aussi que soient prises des mesures communautaires en vue de l application uniforme des recommandations du Conseil de l Europe. |
This law also allows the President to lower the language requirement for invalids and for persons born prior to 1 January 1930. | Cette loi autorise le Président à assouplir les critères linguistiques pour les infirmes et pour les personnes nées avant le 1er janvier 1930. |
Full Size Usage Same as previous, but allows also uncomplete groups of bytes. | Utiliser tout l'espace 160 identique au précédent, mais permet aussi des groupes incomplets d'octets. |
The complex relationship that allows this plant to grow also makes propagation difficult. | Les relations complexes qui permettent la croissance de cette plante rendent difficile sa propagation. |
The Community also allows quotas at reduced rates when appropriate, with the aim of securing supplies for the processing industries. | L'honorable parlementaire notera que le Traité ne prévoit pas de procédures d'infraction frappant des projets de législation. |
Only solidarity allows for progress by humankind. | Seule la solidarité permet à l apos humanité de faire des progrès. |
These views also show that many Germans want a balanced, factual, and less ideological approach to Greece one that also allows for criticism of austerity policies. | Des opinions qui montrent aussi que les Allemands sont nombreux à vouloir une approche équilibrée, factuelle et moins idéologique de la Grèce et qui s'autorise aussi une critique des politiques d'austérité. |
Article 8 also allows Member States to expand their own information policy, with complementary dispositions for some categories of the population. | L'article 8 permet en outre aux Etats membres d'élargir leur politique d'information en prévoyant des dispositions complémentaires pour telle catégorie de la population. |
It also allows for the launch of preparatory actions for the development of a European policy in the area of network and information security. | Il permet aussi le lancement d'actions préparatoires pour le développement d'une politique européenne dans le domaine de la sécurité des réseaux et de l'information. |
The Internet also allows people to establish a more diverse set of political communities. | Internet permet également aux gens d'établir des ensembles de communautés politiques plus divers. |
It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the translation workflow. | Elle permet de consulter des statistiques constamment mises à jour. Cette application gère aussi les processus de traduction. |
Windows Storage Server 2003 also allows NAS devices to be connected to a SAN. | Windows Storage 2003 Server permet également aux stockages NAS d'être reliés à un SAN. |
Related searches : It Also Allows - Also For - Allows Us For - Allows For Testing - Allows For Efficient - Allows For Using - It Allows For - That Allows For - Allows For More - Allows For This - Which Allows For