Translation of "sur regarder de plus près" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
J'aimerais regarder ça de plus près. | I'd like to take a closer look at that. |
Je veux regarder de plus près. | I want a closer look. |
Il faut y regarder de plus près. | Not so fast. |
On va regarder ça de plus près. | We're going to zoom in on that a little bit. |
Il convient d'y regarder de plus près. | It is worth looking more closely. |
Souhaitezvous regarder votre associé de plus près ? | Don't you want to take a closer look at your silent partner? |
J'ai été regarder de plus près certains résultats. | And I went and had a look at some of the figures here. |
Tom s'arrêta pour regarder la voiture de plus près. | Tom stopped to take a close look at the car. |
Le Devoir a tenté d'y regarder de plus près. | Le Devoir attempted to look more closely. |
Nos anatomistes vont intervenir et regarder ça de plus près. | And our anatomists are going to go in and take a deeper look at this. |
Dans cette session, nous allons regarder de plus près aux ensembles. | In this session, we're going to take a closer look at sets. |
Toutefois, à y regarder de plus près, ce chiffre révèle de nombreuses contradictions. | However, on a closer look, that figure reveals many contradictions. |
Pourtant, à y regarder de plus près, les choses ne sont pas si simples. | But, on closer inspection, things are not so simple. |
Il est également temps de regarder de plus près là où nous continuons de faillir. | And it is also time to take a more detailed look at where we continue to fall short. |
Pour répondre à cela, il faut regarder de plus près la zone filière de l'araignée. | To answer that, you have to look a lot closer at the spinneret region of a spider. |
Nous allons regarder cela de très près. | We shall look into this very carefully. |
J'aimerais donc vous parler à tous, et vous inviter à venir regarder de plus près. | So I'd love to talk to you all, and invite you to come down and take a closer look. |
Donc nous voulions vraiment y regarder de plus près dans l'espoir de trouver un côté positif. | So we really wanted to take a deeper look at it in hopes that we would find a silver lining. |
Ainsi, il est temps de regarder de plus près à ce que sont ces valeurs d'option. | So, it's time to have a closer look at what these option values are. |
Je vous demande cependant de les regarder de plus près car certains sont acceptables par la Commission. | Yet I would ask you to look at them more carefully, because some of them are acceptable to the Commission. |
Nous pouvons donc maintenant regarder le Smartbird de près. | So we can now look at the SmartBird. |
A y regarder de plus près, les conséquences négatives du court termisme des investisseurs sont purement imaginaires. | Upon closer inspection, the supposed negative consequences of investor short termism appear not to be happening at all. |
Mais à y regarder de plus près, on se rend compte qu'il y a beaucoup de points d'interrogation. | But on closer examination it prompts a number of questions. |
Si vous commencez à regarder de plus près le husky qui tend sa gorge à l'ours polaire, et regardez d'encore plus près, ils sont dans un état modifié. | And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear, and look a little more closely, they're in an altered state. |
Nous allons, bien sûr, regarder tout cela de très près. | We shall, of course, look into the matter thoroughly. |
Monsieur Jarzembowski, nous allons regarder tout cela de très près. | Mr Jarzembowski, we shall look into the whole matter very carefully. |
A y regarder de plus près, on s aperçoit que ces controverses, bien que souvent formulées en termes religieux, ne portent jamais véritablement sur la religion. | Looking more closely, one finds that while these controversies were often framed in religious terms, they were not at all about religion. |
Ceux qui croient que l'inflation restera faible devraient y regarder de plus près et y réfléchir à deux fois. | Those who believe that inflation will remain low should look more thoroughly and think more clearly. |
Mais pour vraiment voir les détails de l'abeille et vraiment les apprécier, il faut regarder d'un peu plus près. | But to really see the details of the bee and really appreciate what it is you have to look a little bit closer. |
C'est à ce moment là qu'on a commencé à regarder de plus près les modifications prévues par le gourvernement sur les bourses et les aides étudiantes. | Traditional universities, both public and private ones started to work under a self financing model making them operate as part of the market |
À y regarder de plus près, ce qui semblait être le fin du fin de la pensée économique semble n'avoir été fondé que sur des visions rudimentaires. | On closer scrutiny, what passed as state of the art thinking on economic policy turns out to have been based on some crude rules of thumb. |
Les chefs de gouvernement feraient bien de regarder ces cas de près. | Iran s leadership would do well to study these cases carefully. |
Ils ont de bonnes raisons pour éviter d'y regarder de trop près. | They have good reason for avoiding such close scrutiny. |
Ils ne ressemblent à des objets dans un premier temps coup de œil, mais permet de regarder un peu plus près. | They don't look like objects at first glance, but lets look somewhat closer. |
C'est intéressant de regarder de près les conventions stylistiques de l'interprétation des personnages. | It's interesting to look closely at the stylistics conventions of the rendering of the figures. |
Et nous allons regarder ça pendant à peu près 30 secondes. | And we're going to look at that for about 30 seconds, |
Vous pourriez regarder vers le haut de plus d'infos sur lui sur Wikipédia. | You could look up more about him on Wikipedia. |
La mauvaise nouvelle c'est qu'il faut regarder de très près pour les trouver. | The bad news is that you have to look hard to find them. |
A y regarder de plus près, pourtant, les bulletins de vote falsifiés de la photo sur le blog d'Adagamov pourraient n'être autres que des tracts réalisés par des agitateurs pro russes. | Upon closer inspection, however, the falsified ballots in the photograph on Adagamov s blog may in fact be leaflets made by pro Russia agitators. |
D'ailleurs, dans notre dénûment, nous n'étions point gens à y regarder de si près. | Besides, in our state of destitution and famine we were not likely to be particular. |
Mme de Rênal resta interdite, ils étaient fort près l un de l autre à se regarder. | Madame de Renal remained speechless they were standing close together, looking at one another. |
Elle permet de regarder de plus près les œuvres de la nature comme la croissance des plantes, la formation des cristaux ou de contempler l'espace. | The last of the rooms, Science, featured a large machine that Dreamfinder was operating that took a closer look at the workings of nature such as the growth of plants, the formation of crystals from minerals and looking into space. |
Madame la Présidente, j'ai de plus en plus envie de nous regarder et de vous regarder en silence. | Madam President, I am becoming more and more inclined just to stand back and watch us and watch you in silence. |
La conférence de Mexico sur la démographie mondiale a réclamé des mesures contre l'expansion rapide de la population, mais à y regarder de plus près, l'évolution démographique est très différente selon les régions. | Total of quota at reduced level of duty 17 500 tonnes. |
Plus près Plus près | Closer, closer, closer, closer |
Recherches associées : Regarder De Plus Près - Regarder De Plus Près - Plus Regarder De Plus Près - Regarder De Près - Regarder De Près - Regarder De Près - à Regarder De Plus Près - Se Regarder De Plus Près - à Regarder De Plus Près - Ont Regarder De Plus Près - Prenant Regarder De Plus Près - Regarder Trop Près - Plus Regarder - Regarder Sur