Translation of "si elle savait" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, si seulement elle savait. | Oh, that she knew she were. |
Elle parle comme si elle savait tout. | She talks as if she knew everything. |
Elle se comporte comme si elle savait tout. | She acts like she knows everything. |
Elle parle comme si elle savait tout de cela. | She talks as if she knew everything about it. |
Elle a fait comme si elle ne savait rien. | She acted as if she knew nothing. |
Betty parle comme si elle savait tout. | Betty talks as if she knew everything. |
Si la petite Sarah savait, elle vous remercierait. | If the little misses sahib knew, she'd be over here to thank you. |
Marie a fait comme si elle n'en savait rien. | Mary acted as if she knew nothing about it. |
Déjà elle se sentait moins contraire , si elle ne savait pas pourquoi. | Already she felt less contrary, though she did not know why. |
Si elle ne le savait pas, elle ne serait plus la même. | Well, if she doesn't, she's changed a lot in the last few days. |
Si elle savait que vous serez là, tout irait bien. | If she knew she was gonna have you with her... everything would be all right. |
Pensestu que si elle savait la distance pourrait la retenir ? | Do you think if she knew... any distance in the world could keep her away? |
Elle était si troublée qu elle ne savait ce qu elle faisait, où elle allait. | She was so troubled that she did not know what she did or whither she was going. |
Si elle savait où il va, Marius, elle se ferait de la bile. | It's a good thing Fanny doesn't know where he's going. |
Si, mais elle refusait toujours... car elle savait que notre mariage exposerait son secret. | Several times, but she always refused... because she knew our marriage would expose her secret. |
Si Mary savait nager, elle irait plus souvent à la plage. | If Mary could swim she would go to the beach more often. |
Estce qu'une fille m'en voudrait, si elle savait que j'ai changé? | Do you think a girl would mind that? If she knew I changed? |
Elle ne savait pas si elle regrettait de lui avoir cédé, ou si elle ne souhaitait point, au contraire, le chérir davantage. | She did not know if she regretted having yielded to him, or whether she did not wish, on the contrary, to enjoy him the more. |
Elle l'a convaincu de le faire même si elle savait que ce n'était pas une bonne idée. | She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea. |
Elle en savait trop. | She knew too much. |
Elle se savait photographiée. | She knew she was being photographed. |
Elle savait qu'on rentrait. | She knew we were coming today. |
Elle en savait beaucoup. | A lot she knew. |
Elle ne savait pas. | The kid didn't know. |
Elle savait tout, elle pourrait donner l'éveil. | She knew all and might give the alarm. |
Mais elle savait qu'il l'avait suivie et la surprise si elle remplit avec plaisir que elle a presque tremblait un peu. | But she knew he had followed her and the surprise so filled her with delight that she almost trembled a little. |
A tout moment elle s attendait a voir apparaître le maître de la maison et ne savait si elle le souhaitait ou si elle le redoutait davantage. | She wished, she feared that the master of the house might be amongst them and whether she wished or feared it most, she could scarcely determine. |
Elle savait qu'il s'agissait d'hallucinations. | She knew it was a hallucination. |
Elle ne savait quoi faire. | She didn't know what to do. |
Elle ne savait que faire. | She didn't know what to do. |
Elle ne savait pas nager. | She could not swim. |
Elle ne savait que l'allemand. | She spoke only German. |
Elle savait qu'on la photographiait. | She knew she was being photographed. |
Elle savait valser, celle là! | That woman knew how to waltz! |
Elle savait qu'il était métis ! | She knew all the time... |
Elle savait que vous arriviez. | She knew perfectly well you were arriving today. |
Je me demande ce qu'elle ferait... ... si elle savait ce que je viens de faire. | I wonder what she'd do... ... if she knew what I just did. |
Je lui ai dit que si Maman savait comment... il me traite, elle me retirerait ! | I just said that if I ever told my mother the way he treated me she'd take me out of his old school. |
Elle lui a seulement confié qu elle avait déjà tenté sa chance mais qu elle ne savait pas si elle recommencerait. | At the time, Nohemí said only that she had tried to reached the US once, and wasn't sure if she would attempt it again. |
Elle y pensait souvent que d'autres personnes ont été, mais qu'elle ne savait pas qu'elle était si elle même. | She often thought that other people were, but she did not know that she was so herself. |
Quand elle voyait un point, elle savait comment faire qu'une phrase sonne comme si elle finissait au lieu de rester en suspens. | When it saw a period, it knew how to make a sentence sound like it was ending instead of staying up in the air. |
Si quelqu'un savait, c'est moi ! | If somebody knew, it would have been me! |
Mais si Votre Majesté savait... | If Your Majesty knew what it was about.... |
Elle ne savait pas quoi faire. | She didn't know what to do. |
Elle ne savait parler que l'allemand. | She only knew German. |
Recherches associées : Elle Savait - Si Elle - Si Elle - Si Elle - Si Elle Existe - Si Elle Va - Si Elle Peut - Si Elle était - Si Elle Prouve - Si Elle Devient - Si Elle Convient - Si Elle Passe - Si Elle Implique