Translation of "then" to French language:


  Dictionary English-French

Then - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And then, then, then, and then ...
Et puis alors ...
Till then, then?
À bientôt, alors?
Then, then then what do you think, would be morally justified then? Suppose
Et alors, et alors... qu'en pensez vous ?
Then lots of villages, more villages, then a district, then lots of districts, then a country, then a continent.
Puis plusieurs villages, plus de villages puis un district, puis plein de districts, puis un pays et enfin un continent.
Then she denied it, then she confessed again, then she denied it, then Oh!
Puis elle l'a nié, puis elle l'a avoué... puis elle l'a nié et alors
And then and then!
Et puis, et puis !
And then, and then?
Après! après!
If, then if, then.
Si, alors si, alors.
Then explain it then.
Alors expliquezle.
Then what? Then what?
Enfin...
Now, then. Now, then.
Allons!
And then more sculpting, and then more sculpting, and then more sculpting, and then more sculpting.
Encore et encore plus de sculptures, et encore, et encore.
He then explains how the elements evolved into minerals, then plants, then animals, and then humans.
Il explique alors comment les éléments se sont transformés ensuite en minerais, puis végétaux, puis animal, et finalement humain.
Then there was , and then .
Après, il y a eu , puis .
And that strategy then, THEN!
Cette stratégie et puis alors !
Then Malé, then further south.
Puis Malé, puis plus au sud.
Then take it off, then.
Alors retirele.
Then... Then there were voices.
Et j'entendais des voix.
We hired one worker, then two, then ten, then finally thirty.
Nous avons eu une ouvrière, puis 5, puis 10 et comme ça jusqu'à 30.
It would stop, and then start, and then stop, and then start.
Il s arrêtait, recommençait, s arrêtait, recommençait.
It would stop, and then start, and then stop, and then start.
Il s'arrêtait, recommençait, s'arrêtait, recommençait.
Because I was upset, Back then, back then, back then, I did
Parce que j'ai été bouleversé A l'époque, à l'époque, à l'époque, j'ai fais,
First stability or peace, then governance, then democratisation and then democracy itself.
D'abord, la stabilité ou la paix, ensuite la gouvernance, ensuite la démocratisation et ensuite seulement la démocratie proprement dite.
then, he gathered, proclaimed, then said
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
And then, only then, go on.
Et seulement ensuite, continuez.
And then? Then, you'll watch, pal.
Et à ce momentlà, vous observerez.
What then, my child? What then?
Comment cela ?
Then I babbled Then I spoke
Ensuite, j'ai babillé Ensuite, j'ai parlé
Oh, then it's all right, then.
Alors, c'est bien...
I won back your harness, then your horse, then my harness, then my horse, and then I lost again.
J'ai regagné vos harnais, puis votre cheval, puis mes harnais, puis mon cheval, puis reperdu.
Value definitions are simpler, they consists of val, then an ident, then an optional type, then equals, then expressions.
Les définitions de valeurs sont plus simples, Elles consistent en le mot clé val puis un identifieur, un optionnel type, puis égal, et enfin une expression.
Both had their Fulbrights cancelled, then reinstated, then US visas issued, then revoked.
Tous deux ont obtenu un visa, ensuite annulé.
Then the electron is there. Then the electron is there. Then it's there.
Si ça, c'est le noyau, vous souvenez vous, c'est seulement un petit, petit, petit point si vous pensez du volume entier de
'I said this and then like that and then she said...and then,
Puis, Il l'a dit
then, then... then I had nothing, well, then you took nothing from me, then I am once again as miserable... just as miserable as I was...
eh bien alors, alors... alors, je n'ai rien eu, alors, tu ne m'as rien pris, alors, me revoilà tout aussi misérable... tout aussi misérable qu'avant...
and then I started getting excited when it started getting dozens and then hundreds and then thousands and then millions.
Et puis j'ai commencé à m'emballer quand il a commencé à en recevoir des douzaines et puis des centaines, et puis des milliers et puis des millions.
It was 351 then 4,000, then 10,000.
on a parlé de 351 puis de 4 000, puis 10 000.
The seeds are then planted, then grown.
Ensuite les graines sont plantées et grandissent.
Then he drew near, then he bowed
Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
Then then the fortune is quite clear?
Parfait, alors et la fortune est bien claire?
And then, and then away you go.
C'est comme tout ce que nous avons fait jusqu'ici.
Then what keeps it there, then, habit?
Alors qu'est ce qui fait qu'il reste là, alors, l'habitude ?
Even then, even then it wouldn't be?
Même avec le consentement cela ne serait pas acceptable ?
Iraq, and then Iraq, and then Iraq.
Irak, puis Irak, et enfin Irak.
Then it came to Belgium, then Italy.
Et donc, en fait, les gens comprennent très vite, et finalement, malheureusement, ils n'avaient pas à écrire vraiment une Constitution, ils avaient juste à réécrire le code électoral, mais le code électoral .... Myret Zaki On va prendre une question, je m'excuse ... Etienne Chouard le code électoral c'est très technique, mais ça a été possible, c'est à dire que des gens dont ce n'est pas le métier peuvent très bien écrire une Constitution.

 

Related searches : Til Then - Then We - First Then - Then When - Then Please - Then Before - How Then - Lower Then - Was Then - Then Only - This Then - Must Then - Then Expected - Yet Then