Translation of "respecter la diversité" to English language:
Dictionary French-English
Respecter - traduction : Respecter - traduction : Diversité - traduction : Diversité - traduction : Respecter la diversité - traduction : Respecter la diversité - traduction : Diversité - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité. | They can fight obscurantism and respect diversity. |
Ce faisant, il faudra respecter la diversité et les conditions et coutumes locales. | In that process, there must be respect for diversity and local conditions and customs. |
Le choix des juges doit respecter la diversité géographique et démographique des États membres participant à l'Agence ainsi que la diversité de leurs systèmes juridiques. | The choice of judges must respect the geographic and demographic diversity of the Member States participating in the Agency as well as the diversity of their legal systems. |
Il convient de respecter et de protéger la diversité des civilisations et des modes de développement. | We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. |
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie. | He stressed that cities had to respect cultural diversity as well as the homogeneity of the country they belonged to. |
Cependant, si nous louons la diversité en théorie, nous omettons souvent, malheureusement, de la respecter dans la pratique. | However, as much as we praise diversity in theory, unfortunately often we fail to respect it in practice. |
Faire preuve de solidarité, c'est à la fois respecter la diversité et être prêt à fournir une assistance. | It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance. |
Considérons qu'il importe de comprendre et de respecter la diversité religieuse et culturelle dans le monde entier. | We acknowledge the importance of respect and understanding of religious and cultural diversity throughout the world. |
Toutes les publications doivent respecter, en particulier, l'égalité entre les femmes et les hommes et la diversité. | All publications shall respect in particular gender equality and diversity. |
Nous considérons qu'il importe de comprendre et de respecter la diversité religieuse et culturelle dans le monde entier. | We acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world. |
Les actions entreprises au niveau de l UE doivent être suffisamment souples pour respecter cette diversité. | Actions taken at the EU level must be sufficiently flexible to respect this diversity. |
Respecter la diversité d'opinions et de valeurs est une chose que notre société doit apprendre affirme un activiste thaï. | Respecting different opinions and values is something our society needs to learn, argues a Thai activist. |
Reconnaître et respecter la diversité culturelle et linguistique soulève un certain nombre de questions dans le domaine de l'éducation. | Recognition of and respect for cultural and linguistic diversity presented challenges in the area of education. |
En outre, nous devons honnêtement essayer de respecter cette diversité mondiale, de la protéger et de lui permettre de prospérer. | Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. |
Il convient de respecter les normes locales afin de tenir compte de la diversité des pratiques agricoles à l'intérieur de la Communauté. | Local standards should be respected in order to reflect the diversity of agricultural practice within the Community. |
Il nous faut respecter la diversité de notre culture et de notre peuple, mais nous devons aussi trouver un équilibre réaliste. | We need to respect the diversity of our culture and our people, but we also need to balance this out realistically. |
M. Saeed (Soudan) dit qu'en traitant des questions relatives aux droits de l'homme, il faut respecter la diversité culturelle et religieuse. | Mr. Saeed (Sudan) stressed the need to respect cultural and religious diversity in dealing with human rights issues. |
En vertu de l'article 3 de ce texte, l'Union est tenue de respecter la richesse de sa diversité culturelle et linguistique. | Under Article 3 the Union will respect the wealth and diversity of its cultures and languages. |
À l' avenir, nous devrions peut être respecter davantage le droit de la population à la liberté d' opinion et à la diversité des opinions. | Perhaps we should respect the public's right to diversity and freedom of opinion to a greater extent in future too. |
L'approche axée sur la personne a été suivie et on s'est appliqué à insister sur la participation, à réduire les disparités et à respecter la diversité. | The people centred approach to development had been pursued and efforts had been made to focus on participation, reduce disparities and respect diversity. |
Pour cela, elles doivent respecter la diversité et les libertés individuelles, et se préoccuper de la croissance et de l'emploi dans une atmosphère de paix sociale. | Respect for diversity and individual freedom, and concern for generating growth and jobs in an atmosphere of social peace, must be guiding principles. |
La Charte représente également une ouverture en faveur des droits des minorités, puisque l'article 22 stipule que l'Union doit respecter la diversité culturelle, religieuse et linguistique. | The Charter also opens the way to minority rights because Article 22 says that the European Union must respect cultural, religious and linguistic diversity. |
2.6 La Commission développe actuellement un label européen afin d'encourager la mise en œuvre de la charte et du code, qui devraient respecter une certaine diversité d'approches. | 2.17 The Commission is working on a European label to encourage the implementation of the Charter and the Code which should respect a certain diversity of approaches. |
Une partie de l'héritage que nous a légué Schuman nous impose de respecter la diversité de l'Europe et des cultures émergentes des pays en développement. | Part of the Schuman legacy is to respect the diversity of Europe and the emerging cultures of the developing world. |
Il serait hors de propos d'en appeler à la diversité de culture il s'agit de principes élémentaires que tout État fondé sur le droit doit respecter. | It is impossible to put this matter down to cultural diversity these are basic conditions which a State founded on the rule of law must respect. |
Jouer augmente la créativité et la résistance, et tout ceci relève de la diversité la diversité des interactions, diversité des comportements, diversité des connections. | Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. |
L'Union tient compte des aspects culturels dans son action au titre d'autres dispositions de la Constitution, afin notamment de respecter et de promouvoir la diversité de ses cultures. | The Union shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of the Constitution, in particular in order to respect and to promote the diversity of its cultures. |
Au Guatemala subsiste un État fragile dont les politiques publiques ne parviennent pas à surmonter la discrimination et faire respecter de manière adéquate la diversité ethnique du pays. | Guatemala remains a fragile State that is unable, through its public policies, to overcome discrimination and ensure due respect for the country's ethnic diversity. |
Elle réaffirme la nécessité de respecter les styles de vie traditionnels concernant la diversité biologique et d'appliquer la Convention et le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. | It reaffirmed the commitment to respect traditional lifestyles relevant to biological diversity and the need to implement the Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety. |
Alors, mes chers collègues, il faudra voter le rejet de la position commune, c'est à dire pour les uns, avoir le courage de respecter leurs engagements, pour les autres, respecter la diversité et un modèle que nous voulons maintenir sur la base d'une expérience satisfaisante. | Ladies and gentlemen, we must therefore vote to reject this common position, which means, for some of us, having the courage to meet our commitments and for others to respect the diversity and a model that we want to maintain on the basis of satisfactory experience. |
La Communauté tient compte des aspects culturels dans son action au titre d autres dispositions du présent traité, afin notamment de respecter et de promouvoir la diversité de ses cultures. | The Community shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of this Treaty, in particular in order to respect and to promote the diversity of its cultures. |
Est ce que les élèves ont le droit de dire, Ah, c'est votre opinion, si je pense, moi, que 2 2 5, il faut respecter la diversité, etc, | Can the pupils say to him, Well, that's your opinion. If I think that 2 2 5, we have to respect diversity, etc. |
L' Union tient compte des aspects culturels dans son action au titre d' autres dispositions de la Constitution , afin notamment de respecter et de promouvoir la diversité de ses cultures . | The Union shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of the Constitution , in particular in order to respect and to promote the diversity of its cultures . |
L' Union tient compte des aspects culturels dans son action au titre d' autres dispositions des traités , afin notamment de respecter et de promouvoir la diversité de ses cultures . | The report shall include information on research and technological development activities and the dissemination of results during the previous year , and the work programme for the current year . |
De même au printemps dernier, lors de discussions sur notre politique publique, j'ai exprimé mon intention de respecter la diversité sexuelle et de protéger les droits des minorités sexuelles. | As well this past spring during policy discussions I expressed my intent to respect sexual diversity and protect rights for sexual minorities. |
Si nous voulons respecter cet objectif, nous devons tout faire pour que les plans d'action en faveur de la diversité biologique dont il est question aujourd'hui entrent en vigueur. | If we are to be able to achieve this goal, it is very important that the action plans for biodiversity which we are discussing today are really implemented. |
Diversité culturelle, diversité politique, mais aussi diversité des territoires ensuite. | There will be cultural and political diversity, but also territorial diversity. |
Selon cette convention, la biodiversité comprend trois niveaux la diversité génétique des espèces, la diversité des espèces, et la diversité de l'environnement. | According to the Convention, biological diversity (biodiversity) comprises three components genetic diversity, species diversity and ecosystem diversity. |
La Communauté tient compte des aspects culturels dans son action au titre d' autres dispositions du présent traité , afin notamment de respecter et de promouvoir la diversité de ses cultures . 5 . | If the Council has previously made public recommendations , it shall , as soon as the decision under paragraph 8 has been abrogated , make a public statement that an excessive deficit in the Member State concerned no longer exists . |
J'aime la diversité. | I like the diversity. |
J'aime la diversité. | I love diversity. |
Célébrons la diversité. | Let us celebrate diversity. |
la diversité biologique | biological diversity |
La Communauté européenne, a t on dit aujourd'hui même, est l'unité dans la diversité, mais il convient de respecter la distribution des compétences au niveau local, régional et national et au niveau communautaire. | ANDRIESSEN. (NL) There is a great temptation to discuss this problem, but as I respect the rules of Question Time, I know this is not the time for us to have an in depth debate on these matters. |
La diversité de la société se reflète pleinement dans la diversité de nos familles. | The diversity of society is fully reflected in the diversity of our families. |
Recherches associées : La Diversité - Diversité- - Respecter La Revendication - Respecter La Planète - Respecter La Limitation - Respecter La Polarité - Respecter La Conformité - Respecter La Procédure