Translation of "ne devrait plus" to English language:


  Dictionary French-English

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Devrait - traduction : Plus - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Ne devrait plus - traduction : Plus - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il ne devrait plus tarder.
He'll be here any minute now.
Il ne devrait plus tarder.
I've got to get out of this.
Cela ne devrait plus jamais arriver.
This should never happen again.
Ceci ne devrait plus se reproduire.
This should not happen again.
Peutêtre plus qu'il ne le devrait.
Maybe more than he ought to be.
Il ne devrait plus nous déranger.
There's nothing in it embarrassing to us.
On ne devrait pas aller plus loin.
That s just about as far as we should go.
Cela ne devrait plus te faire mal.
All right, that won't hurt you now, kid.
Ça ne devrait pas importer non plus.
But that shouldn't make any difference to you, either.
Elle ne devrait donc plus être permise.
It should therefore no longer be permitted.
Et il ne le devrait pas non plus.
Nor should it.
Ça ne devrait prendre que deux minutes de plus.
It should only take a couple more minutes.
Après cela, il ne devrait plus y avoir d excuses.
After that, there should be no excuses.
Ne pensezvous pas qu'un codéfendeur devrait venir plus discrètement?
But don't you think a corespondent ought to come to work quietly?
Cette procédure ne devrait pas prendre plus d'un mois.
References to that Agreement in all other agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement.
De plus en plus, on détermine avec précision des critères pour décider qui devrait ou ne devrait pas être traité.
More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.
L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles.
Immigration should not be a cause for undue concern, either.
Ce boulot ne devrait pas prendre plus de deux heures.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Ce sale traître ne devrait plus être dans le circuit.
And he was a dirty, doublecrossin' rat. He should have been rubbed out long ago.
Cette Assemblée ne peut l'accepter et l'Union européenne ne le devrait pas non plus.
It is not acceptable to this House and it should not be acceptable to the European Union.
Et je crois qu'on ne devrait pas tolérer ça non plus.
and I believe we shouldn't tolerate that either.
Si votre médecin vous administre plus de TRISENOX qu il ne devrait
If your doctor gives you more TRISENOX than he she should
Quelqu'un qui sert un plus puissant ne devrait il pas coopérer?
Shouldn't someone who serves a bigger man cooperate?
Ne devrait pas vous fréquenterez à Melda Hanım un peu plus ?
Shouldn't you be attending to Melda Hanım a bit as well?
Ne croistu pas que ça devrait finir de façon plus dramatique ?
Don't you think it'd be much better if the curtain were built up for me a little?
La responsabilité légale ne devrait pas être tellement plus difficile à déterminer.
Legal responsibility should not be much harder to disentangle.
Que les athlètes puissent tricher ne devrait plus étonner aucun supporter sportif.
That athletes might cheat should come as no surprise to any sports fan.
Cette procédure ne devrait pas prendre plus de 10 à 14 jours.
This procedure should not take more than 10 14 days.
La présente directive ne devrait pas affecter les dispositions nationales plus favorables.
This Directive should not affect more favourable national provisions.
Ce qu'il faut retenir c'est que personne ne peut ni ne devrait plus manipuler le peuple.
The lesson learnt is that no one can and should manipulate the people anymore.
On ne devrait pas donner aux enfants plus d'argent qu'ils en ont besoin.
Children should not be given more money than is needed.
Un enfant ne devrait pas recevoir plus d'argent de poche qu'il n'est nécessaire.
A child should not get more spending money than is necessary.
Le mur budgétaire américain ne devrait pas non plus être une source d inspiration.
Nor should they take inspiration from America s fiscal cliff theater.
Le Comité ne devrait pas aborder la question, plus générale, des devoirs publics.
The Committee should not enter into the more general question of public duties.
Par ailleurs, un niveau donné ne devrait pas comporter plus de sept éléments.
According to him, a structure with more than 4 levels results in people loosing oversight.
J'estime que ce genre de chose ne devrait plus être possible à l'avenir.
Tell that to the father of a drug addict!
Car alors, il ne devrait plus être distribué en tant que document officiel.
If it was, then it should not be distributed as an official document.
La présence de M. Solana ne devrait pas simplement constituer un privilège pour nous peut être devrait il être présent plus régulièrement.
It should not just be a privilege for us to have Mr Solana present perhaps he should be here on a more regular basis.
Notre génération ne devrait pas non plus ignorer les souhaits de la génération suivante.
Also our generation should not be ignoring wills of next generation.
Et personne ne devrait non plus s attendre à un moratoire sur l expansion des colonies.
Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
Ce document ne devrait pas compter plus de 120 pages (voir CRC C 118).
This consolidated report should not exceed 120 pages (see CRC C 118).
Parce qu'on ne devrait pas juger les gens par leurs angles les plus fous.
Because you shouldn't define people by their maddest edges.
Au delà de ce délai, elle ne devrait donc plus être notifiée ni récupérée.
After this period, neither notification nor recovery would be necessary.
Il ne dit rien non plus sur la revalorisation des salaires qu'il devrait entraîner.
Furthermore, there is no mention of the salary increases that it will bring about.
Le BSP ne devrait plus signer de contrats à effet rétroactif avec des consultants aucun effort ne devrait être ménagé à cette fin annexe I, rec. 6 f) .
The practice of retroactive signing of consultancy contracts in OPS should be discontinued uncompromising efforts are needed (annex I, rec. 6 (f)).

 

Recherches associées : Ne Devrait - Ne Devrait - Ne Devrait - Personne Ne Devrait - Il Ne Devrait - Ne Devrait être - Ne Devrait Jamais - Ne Devrait Pas - Plus Ne - Ne Plus - Ne Plus - Ne Plus - Devrait être Plus - Devrait être Plus